ويكيبيديا

    "of reconciliation and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصالحة وإعادة
        
    • المصالحة وبناء
        
    • للمصالحة وإعادة
        
    • للمصالحة ومد
        
    • مجالي المصالحة
        
    • المصالحة وتضميد
        
    • المصالحة وعدم
        
    The success of the Afghan-led process of reconciliation and reintegration will be one of the factors leading to the creation of a stable and secure Afghanistan. UN ونجاح عملية المصالحة وإعادة الاندماج بقيادة أفغانية سيكون أحد العوامل المؤدية إلى قيام أفغانستان مستقرة وآمنة.
    Côte d'Ivoire was steadfastly pursuing the path of reconciliation and reconstruction, and had relaunched its economic development. UN وأضافت أن كوت ديفوار تواصل بثبات طريق المصالحة وإعادة الإعمار، وقد استأنفت تنميتها الاقتصادية.
    Some Governments have used the arguments of reconciliation and reconstruction to allow impunity for past abuse. UN وساقت بعض الحكومات مبررات المصالحة وإعادة التعمير لتسمح بالإفلات من العقاب على ما مضى من الانتهاكات.
    That process of reconciliation and democracy-building in our country has enjoyed the constructive support of the international community as a whole. UN وقد حظيت عملية المصالحة وبناء الديمقراطية في بلدي بدعم بناء من لدن المجتمع الدولي بأسره.
    However, instead of reconciliation and building of trust, we are witnessing intensified violence and deeper polarization. UN بيد أنه بدلا من المصالحة وبناء الثقة، نشهد حاليا اشتداد العنف وترسخ الاستقطاب.
    Only through purposeful and concerted government policies of reconciliation and confidence restoration will there emerge a realistic prospect for peacefully resolving the present conflict. UN ولن تظهر آفاق واقعية لحل النزاع القائم بالوسائل السلمية إلا من خلال سياسات حكومية هادفة ومنسقة للمصالحة وإعادة الثقة.
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina which are engaged in the implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة التوحيد،
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina which are engaged in the implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة اﻹدماج،
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina which are engaged in implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة التوحيد،
    Pakistan has pursued the approach of reconciliation and reconstruction in the agreement concluded with tribal leaders in our North Waziristan Agency. UN وقد اتبعت باكستان نهج المصالحة وإعادة الإعمار في الاتفاق الذي أبرمته مع زعماء القبائل في ولاية شمال وزيرستان الباكستانية.
    Turkey's historic experience enables it to provide substantial support to the process of reconciliation and rehabilitation of the country. UN ومن شأن تجربة تركيا التاريخية أن تمكنها من تقديم مساعدة كبيرة لعملية المصالحة وإعادة تأهيل البلاد.
    The Council urges that priority be given to projects aimed at facilitating the process of reconciliation and the economic reintegration of the whole country. UN ويحث المجلس على إيلاء اﻷولوية للمشاريع الرامية إلى تيسير عملية المصالحة وإعادة تكامل البلد كله من الناحية الاقتصادية.
    The justice which is to be administered through the Tribunal is an essential element of reconciliation and of reestablishment of the rule of law. UN فإقامة العدل على يد المحكمة، هي عنصر جوهري في المصالحة وإعادة إقرار سيادة القانون.
    It is only by facing up to its past that the country will be able to begin the necessary process of reconciliation and national reconstruction. UN ولا يستطيع هذا البلد أن يبدأ في عملية المصالحة وإعادة البناء الوطني إلا بمواجهة ماضية.
    The establishment of the International Tribunal was conceived as an important contributing factor to the process of reconciliation and peace-building. UN وكان المتوخى من إنشاء المحكمة الدولية أن تكون بمثابة عامل مساهم هام في عملية المصالحة وبناء السلام.
    The action undertaken by this new judicial institution is also an essential element of the process of reconciliation and peace-building in the region. UN ويعد اﻹجراء الذي اتخذته هذه المؤسسة القضائية الجديدة عنصرا أساسيا في عملية المصالحة وبناء السلام في المنطقة.
    However, the Special Rapporteur remains of the view that the culture of reconciliation and consensus-building on major issues of national interest is very weak in Cambodia. UN إلا أن المقرر الخاص لا يزال يرى أن ثقافة المصالحة وبناء التوافق في الآراء بشأن القضايا الرئيسية ذات الاهتمام الوطني ضعيفة جداً في كمبوديا.
    75. The success of reconciliation and peacebuilding efforts depends largely on whether Somalis rapidly perceive positive dividends. UN 75 - إن نجاح الجهود الرامية إلى المصالحة وبناء السلام يتوقف بشكل كبير على ما إذا كانت الصومال تحقق عوائد إيجابية.
    The immediate neighbours of the Somalis in the subregion as well as its friends elsewhere can evidently facilitate the difficult and protracted process of reconciliation and confidence-building when expressly asked to do so by the main protagonists. UN ويمكن للجيران المباشرين للصوماليين في المنطقة دون اﻹقليمية فضلا عن أصدقائهم في أماكن أخرى أن يسهﱢلوا بوضوح عملية المصالحة وبناء الثقة الصعبة والطويلة عندما يطلب إليهم المتنازعون الرئيسيون ذلك صراحة.
    While Afghanistan is still undergoing its process of reconciliation and the reconstruction of its institutions, it is depressing to note that there are at times pockets that seem to disturb the peace process in that country. UN فبينما لا تزال أفغانستان تمرّ بعمليتها للمصالحة وإعادة بناء مؤسساتها، من المحزن الإشارة إلى وجود جيوب أحياناً، يبدو أنها تعمل لزعزعة العملية السلمية في ذلك البلد.
    1. Welcomes the signing of the Kampala Accord and urges all parties to work towards its full implementation as part of the wider programme of reconciliation and outreach, and calls upon the parties to the Accord to include as an integral component a strategy for effective implementation of the various agreements entered between the TFG and other entities that are supportive and desirous of genuine peace and national reconciliation; UN 1 - ترحب بتوقيع اتفاق كمبالا وتحث جميع الأطراف على العمل نحو تنفيذه تنفيذا كاملا وذلك كجزء من برنامج أوسع للمصالحة ومد جسور الاتصال، وتهيب بالأطراف في الاتفاق الأخذ، كعنصر لا يتجزأ من الاتفاق، باستراتيجية من أجل التنفيذ الفعال لمختلف الاتفاقات التي تم إبرامها بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والكيانات الأخرى الداعم للسلام الحقيقي والمصالحة الوطنية والراغبة فيهما؛
    Fundamentally, therefore, Timor-Leste is looking to the United Nations for sound policy guidance in electoral matters as well as support and facilitation, as appropriate, in key areas relevant to our political consideration, including in the areas of reconciliation and human rights. UN وبالتالي، تعوّل تيمور - ليشتي أساسا على الأمم المتحدة في الحصول على توجيه سليم على صعيد السياسات فيما يتعلق بالمسائل الانتخابية فضلا عن الدعم والتيسير، حسب الاقتضاء، في المجالات الأساسية ذات الأهمية لتوطيد الوضع السياسي في بلدنا، بما في ذلك في مجالي المصالحة وحقوق الإنسان.
    Under the Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Anglican Consultative Council has implemented post-conflict programmes of reconciliation and healing in Burundi and Rwanda, as well as in the Congo, the Sudan, and Melanesia. UN وفي إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة نفذ المجلس الاستشاري الأنغليكاني برامج المصالحة وتضميد الجراح في مرحلة ما بعد النزاع في بوروندي ورواندا، وكذلك في الكونغو والسودان وميلانيزيا.
    We undertake to bring populations affected by armed conflict into the development process in the context of reconciliation and non-discrimination, so as to facilitate the transition from emergence to development. UN نلتزم بمساعدة السكان المتضررين من النزاعات المسلحة على الاندماح في عملية التنمية، بفضل مناخ المصالحة وعدم التمييز، الذي من شأنه أن يساعد على الانتقال من اﻷزمة إلى التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد