ويكيبيديا

    "of recorded" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسجلة
        
    • مسجلة
        
    • المسجَّلة
        
    • المسجل من
        
    The number of recorded human rights violations and abuses remained similar to those of previous reporting periods. UN وما زال عدد انتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزاتها المسجلة مماثلاً لعددها في الفترات المشمولة بالتقارير السابقة.
    Another $ 91,000 is estimated to have been earned over the same period in exports of recorded music. UN ويقدﱠر أنه جُنيت أرباح أخرى قدرها ٠٠٠ ١٩ دولار خلال نفس الفترة من صادرات الموسيقى المسجلة.
    The number of recorded cases of AIDS has increased dramatically. UN ازداد عدد الحالات المسجلة لﻹصابة بمرض اﻹيدز زيادة كبيرة.
    On this thumb drive, one month's worth of recorded sales calls. Open Subtitles ،في ناقلة البيانات هذه مكالمات مبيعات مسجلة من طرف واحد
    Germany asked whether the number of recorded cases of trafficking had decreased, and about the measures undertaken to prevent trafficking. UN وسألت ألمانيا عمّا إذا انخفض عدد حالات الاتجار المسجَّلة وعن التدابير المتخذة لمنع الاتجار.
    As regards the intensity of the armed confrontations, the number of recorded armed actions and offensives fell from 4,680 and 6,540 respectively for the period from 2002 to 2005 to 2,548 and 4,827 respectively for the period from 2006 to 2009. UN ومن حيث شدة المواجهات المسلحة، انخفض العدد المسجل من العمليات والهجمات المسلحة من 680 4 إلى 6 540 على التوالي خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2009.
    We also noted a small number of recorded imports of diamonds from Rwanda and Uganda into South Africa last year. UN ولاحظنا أيضا عددا صغيرا من العمليات المسجلة لاستيراد الماس من رواندا وأوغندا إلى جنوب أفريقيا في العام الماضي.
    Since 1990, the number of recorded disasters has doubled from about 200 to almost 400 a year. UN وتضاعف عدد الكوارث المسجلة منذ عام 1990، حيث ارتفع من نحو 200 إلى 400 كارثة في العام تقريبا.
    Slovenia reported that the number of recorded cases of trafficking in 2009 had been 38, and that in previous years there had been approximately 40 cases per year. UN وأفادت بأن عدد حالات الاتجار المسجلة في عام 2009 بلغ 38 حالة، وأن ذلك العدد كان يبلغ في السنوات السابقة نحو 40 حالة في السنة.
    Since entry into force, annual rates of recorded casualties have not come anywhere near these numbers. UN ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية، ظلت النسب السنوية للخسائر البشرية المسجلة بعيدة كل البعد عن هذا المستوى.
    The Committee would therefore appreciate more information on the number of recorded cases of Islamophobia. UN ولذلك سيكون موضع تقدير من اللجنة أن تتلقى مزيدا من المعلومات عن عدد القضايا المسجلة المتعلقة بكراهية الإسلام.
    United Nations figures show an overall decrease in the number of recorded victim-activated explosions in 2007. UN وتشير أرقام الأمم المتحدة إلى انخفاض عام في عدد التفجيرات المسجلة التي تسبب فيها ضحاياها في عام 2007.
    In 1998 the number of recorded cases per 100,000 members of the population was 231.4 for syphilis and 81.9 for gonorrhoea. UN وفي عام 1998، بلغ عدد الحالات المسجلة للإصابة بمرض الزهري 231.4 حالة، وبمرض السيلان 81.9 حالة لكل 100 ألف من السكان.
    My country's 9,000 years of recorded civilization have left us with an immense cultural heritage that we have an obligation to protect and bequeath to future generations. UN وبلدي ذو التسعة آلاف عام من الحضارة المسجلة ترك تراثا ثقافيا هائلا علينا التزام بحمايته وتوريثه للأجيال المقبلة.
    The Pec District, where the number of recorded incidents of kidnap is high, is particularly affected. UN وتتعرض مقاطعة بوتس بوجه خاص لهذه الظاهرة حيث يرتفع عدد حوادث الاختطاف المسجلة.
    The Secretary-General's reports note that the number of recorded disasters have doubled over the past 20 years. UN وقد لاحظت تقارير الأمين العام أن عدد الكوارث المسجلة تضاعف خلال الأعوام العشرين الماضية.
    Statistics of recorded number of FGM incidences among women and girls the past 5 years UN إحصاءات الأعداد المسجلة لحوادث تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى بين النساء والفتيات خلال السنوات الخمس الماضية
    Number of recorded drug abusers for the period 19972003 UN عدد الحالات المسجلة لتعاطي المخدرات في الفترة 1997-2003
    Analogue scenarios involve the use of recorded climate regimes that may resemble the future climate of a given region. UN وتنطوي السيناريوهات القياسية على استخدام نُظُم مناخية مسجلة يمكن أن تشبه المناخ المقبل لإحدى المناطق.
    It may be that higher rates of recorded crime are found in places where the police do a better job rather than in those which are most affected by crime. UN فقد توجد في الأماكن التي يكون فيها أداء الشرطة جيدا معدلات جرائم مسجلة أعلى مما في الأماكن الأشد تأثرا بالإجرام.
    Consumers showed little willingness to pay for digital downloads of recorded music. UN وأبدى المستهلكون قدراً ضئيلاً من الاستعداد لدفع ثمن منسوخات رقمية لموسيقى مسجلة.
    Assault by penetration is not counted separately for the purposes of recorded crime data. UN والاعتداء بالإيلاج لم يدخل في العدد بشكل منفصل وذلك لأغراض بيانات الجريمة المسجَّلة.
    :: Measures taken by international military forces to reduce the impact of its operations on civilians contributed to a 28 per cent reduction in the total number of recorded civilian deaths attributed to pro-Government forces in 2009. UN :: ساهمت التدابير المتخذة من جانب القوات العسكرية الدولية للتقليل من أثر العمليات على المدنيين، في خفض إجمالي العدد المسجل من المدنيين الذين سقطوا على يد القوات الموالية للحكومة بنسبة 28 في المائة في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد