:: Apply adequate social and environmental safeguard policies in the development and implementation of REDD-plus. | UN | :: اتباع سياسات وقائية مناسبة اجتماعيا وبيئيا في صوغ المبادرة المعززة وتنفيذها. |
10. The focus of REDD-plus is commonly assumed to be tropical forests. | UN | 10 - ويُفترض عادة أن المبادرة المعززة تركز على الغابات المدارية. |
However, more work is needed to better understand the implications of REDD-plus on forest financing. | UN | ومع ذلك، لا يزال يتعين القيام بالمزيد من العمل لزيادة تفهم آثار المبادرة المعززة على تمويل الغابات. |
A related concern was the adequacy of financing for the readiness or preparatory phases of REDD-plus. | UN | ومن الشواغل ذات الصلة في هذا الصدد مدى كفاية التمويل لمراحل التأهب أو التحضير للمبادرة المعززة. |
The emergence of REDD-plus funding has further exacerbated that trend. | UN | وأسهم ظهور التمويل الذي توفره المبادرة المعززة في تفاقم ذلك الاتجاه. |
In addition, it was mentioned that the governance of REDD-plus financing involves many other economic sectors in a country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن إدارة تمويل المبادرة المعززة مسألة تشمل قطاعات اقتصادية أخرى كثيرة في البلدان المعنية. |
They were of the view that the progress achieved to date on the implementation of REDD-plus actions requires earlier and prompt action on financing. | UN | ورأت أن ما تحقق من تقدم حتى الآن في تنفيذ إجراءات المبادرة المعززة يتطلب عملاً مبكراً وسريعاً في مجال التمويل. |
They proposed that the GCF should be encouraged to support activities in phase two of REDD-plus implementation. | UN | واقترحت هذه الأطراف تشجيع الصندوق الأخضر للمناخ على دعم الأنشطة في المرحلة الثانية من تنفيذ المبادرة المعززة. |
(iv) Aspects related to measurement, reporting and verification of REDD-plus activities. | UN | الجوانب المتعلقة بالقياس والإبلاغ والتحقق من أنشطة المبادرة المعززة. |
:: Inadequate governance and safeguard systems that lead to the capture by others, such as local elites, corrupt officials or criminal networks, of REDD-plus benefits | UN | :: نظم الحوكمة أو الضمانات غير الملائمة التي تؤدي إلى استحواذ جهات أخرى، مثل النخبة المحلية أو المسؤولين الفاسدين أو الشبكات الإجرامية، بفوائد المبادرة المعززة. |
14. A consequence, however, of the multiplicity of REDD-plus initiatives and programmes has been the emergence of multiple sets of standards and safeguards. | UN | 14 - غير أن تعدد المبادرات والبرامج في إطار المبادرة المعززة أدى إلى نشوء عدة مجموعات من المعايير والضمانات. |
The first years of REDD-plus have shown that, where private investors or donor Governments are involved, the primary focus has been on carbon and risk mitigation. | UN | وأظهرت السنوات الأولى من تنفيذ المبادرة المعززة أن المستثمرين من القطاع الخاص أو الحكومات المانحة يركزون بشكل رئيسي، حيثما شاركوا، على مسألتي الكربون والتخفيف من حدة المخاطر. |
The biodiversity aspects of REDD-plus, including the application of relevant safeguards for biodiversity, are being considered under the Convention on Biological Diversity. | UN | ويجري في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي للنظر في جوانب المبادرة المعززة المتصلة بالتنوع البيولوجي، بما فيها تطبيق ضمانات التنوع البيولوجي ذات الصلة. |
At the final session, the workshop participants identified and discussed the key elements for consideration in designing an architecture for results-based financing for the full implementation of REDD-plus actions. | UN | وفي الجلسة الأخيرة، حدد المشاركون في حلقة العمل وناقشوا العناصر الرئيسية التي ينبغي النظر فيها لدى تصميم هيكل للتمويل القائم على النتائج من أجل التنفيذ الكامل لإجراءات المبادرة المعززة. |
The quantification of non-carbon benefits could make the implementation of REDD-plus viable in cases where the cost of REDD-plus exceeds the price of carbon. | UN | وذكر أن تحديد كمية المنافع من غير الكربون يمكن أن يجعل تنفيذ المبادرة المعززة مجدياً في الحالات التي تتجاوز فيها تكلفة المبادرة المعززة سعر الكربون. |
In spite of some progress, forest governance in Latin America and the Caribbean is still fraught with numerous problems that could affect the success of REDD-plus. | UN | وبالرغم من بعض التقدم الذي أحرز، لا تزال إدارة الغابات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعاني من العديد من المشاكل التي يمكن أن تؤثر في نجاح المبادرة المعززة. |
Though no single standard covers all essential aspects of REDD-plus activities, they may provide an important starting point for innovation and testing in relation to the design of the REDD-plus finance mechanism eligibility criteria and safeguards. | UN | ورغم عدم وجود معيار واحد يغطي جميع الجوانب الأساسية من أنشطة المبادرة المعززة، فإنها قد توفر نقطة انطلاق هامة للابتكار واختبار فيما يتعلق بتصميم معايير الأهلية لآلية تمويل المبادرة المعززة وضماناتها. |
Many of the developing country Parties that are still in or only beginning the preparatory phases of REDD-plus expressed the need for assurance that there will be sufficient financing for all phases for them as well. | UN | فقد أعرب العديد من البلدان النامية الأطراف التي لا تزال في مراحل التحضير للمبادرة المعززة أو بدأت هذه المراحل للتو عن وجود حاجة إلى تلقي ضمانات بتوفير ما يكفيها أيضاً من التمويل لجميع المراحل. |
In addition, it is important to find ways to integrate the work of other forest policymaking bodies such as the United Nations Forum on Forests in policy and implementation discussions of REDD-plus in a meaningful manner. | UN | وإضافة إلى ذلك، من المهم إيجاد السبل الرامية إلى دمج عمل الهيئات الأخرى التي تضع السياسات في مجال الغابات من قبيل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، في المناقشة المتعلقة بالسياسة العامة للمبادرة المعززة بطريقة هادفة. |
These types of forests can benefit from full implementation of REDD-plus through the readiness actions phases 1 and 2. | UN | ويمكن لهذين النوعين من الغابات أن يستفيدا من التنفيذ الكامل للأنشطة الإضافية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها من خلال مرحلتي إجراءات الاستعداد 1 و2. |
Important lessons were being accumulated in the implementation of REDD-plus financing and needed to be borne in mind in the consideration of any new facilities. | UN | ويجري تجميع دروس هامة في تنفيذ تمويل البرنامج المعزز لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها ويتعين أخذها في الحسبان لدى النظر في أي مرافق جديدة. |