ويكيبيديا

    "of redistribution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة التوزيع
        
    • لإعادة توزيع
        
    • لإعادة التوزيع
        
    • إعادة توزيع الثروة
        
    I would therefore expect this principle to guide the process of redistribution. UN ومن ثم، فأنا أتوقع أن تسترشد عملية إعادة التوزيع بهذا المبدأ.
    The `big man'leadership model based on the concept of redistribution has been translated into the role of elected parliamentarians. UN وقد تُرجم نموذج سيطرة ' الزعيم` المرتكز على مفهوم إعادة التوزيع إلى دور البرلمانيين المنتخبين.
    But it has to be recognized that past strategies of redistribution were often poorly designed and implemented. UN غير أنه لا بد من التسليم بأن استراتيجيات إعادة التوزيع التي اتبعت في الماضي كثيرا ما اتسمت بسوء اﻹعداد والتنفيذ.
    Additionally, as in the case of Western Asia, remittances are an important vehicle of redistribution of surplus capital from the oil-exporting countries to the labour-abundant lower income economies. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما هو الحال في غربي آسيا، تشكل التحويلات وسيلة مهمة لإعادة توزيع فوائض رأس المال من البلدان المصدرة للنفط إلى الاقتصادات المنخفضة الدخل والكثيفة العمالة.
    Indeed, this will inaugurate economic justice and will promote new mechanisms of redistribution of wealth in the patterns of production and consumption and a true change in the correlation of forces at world level. UN والواقع أن ذلك سيدشن العدالة الاقتصادية ويعزز آليات جديدة لإعادة توزيع الثروة إنتاجا واستهلاكا. ويكون تغييرا حقيقيا في العلاقة بين القوى على صعيد العالم.
    The critical importance was highlighted of redistribution and equity both within and between countries. UN وقد سُلطت الأضواء على الأهمية البالغة لإعادة التوزيع والإنصاف داخل كل بلد وفيما بين البلدان.
    Those policies were based on the assumption that economic growth would mechanically stimulate employment creation, and issues of redistribution were relegated to the realm of social policies. UN وتستند تلك السياسات إلى فرضية أن النمو الاقتصادي سيحفز توفير العمالة بصورة تلقائية، حيث تم النزول بمرتبة قضايا إعادة التوزيع إلى مجال السياسات الاجتماعية.
    While economic growth reduces the cost of redistribution policies and additional social policies, it alone will not suffice. UN ورغم أن النمو الاقتصادي يخفض من تكلفة سياسات إعادة التوزيع والسياسات الاجتماعية الإضافية، فإنه لن يكون كافيا بمفرده.
    However, the extent of redistribution has not been sufficient to correct the trend towards rising inequality. UN وعلى الرغم من ذلك، لم يكن مدى إعادة التوزيع كافيا لتصحيح مسار الاتجاه نحو مزيد من عدم المساواة.
    These are: financing and targeting by income segments, applying principles of redistribution and equity, incremental improvement, promoting household savings and the mobilization of private funding to the sector. UN وتتمثل تلك العناصر في التمويل وتحديد اﻷهداف حسب قطاعات الدخل، وتطبيق مبادئ إعادة التوزيع واﻹنصاف، والتحسين المطرد، وتشجيع اﻹدخار اﻷسري وحشد موارد التمويل الخاص للقطاع.
    It will also outline the different types of redistribution policies and the perceived successes and constraints related to their implementation. UN وسيستعرض أيضا مختلف أنواع سياسات إعادة التوزيع وحالات النجاح والقيود المتصورة المتصلة بتنفيذها.
    6. The principle of solidarity: The Danish Welfare State is based on the principle of solidarity and a high degree of redistribution. UN 6- مبدأ التضامن: تقوم دولة الرفاه الدانمركية على مبدأ التضامن وعلى درجة عالية من إعادة التوزيع.
    Hence, raising the effectiveness of growth on poverty reduction in highly unequal societies entails pursuing some form of redistribution policies. UN وعلى ذلك فإن زيادة فعالية النمو فيما يتصل بالحدّ من الفقر في المجتمعات التي تعاني أوضاعاً متفاقمة من اللامساواة أمر يقتضي تنفيذ سياسات إعادة التوزيع بصورة أو بأخرى.
    In the absence of redistribution and participation, it is likely that greening the economy will not improve the living conditions of the poorest and most vulnerable populations. UN وبانعدام إعادة التوزيع والمشاركة، فالأرجح ألا تؤدي خضرنة الاقتصاد إلى تحسين الظروف المعيشية لأفقر السكان الأكثر وأشدهم ضعفا.
    The solution is not simply one of redistribution. UN والحل لا يكمن في مجرد إعادة التوزيع.
    The development plans have in fact given priority to quantitative growth on dubious assumptions of redistribution and have encouraged the concentration of income and the social inequality apparent in the high levels of poverty. UN وقد أعطت خطـط التنميـة في الواقـع اﻷولويـة للنمـو الكمــي استنـادا إلـى افتراضات مبهمة بشأن إعادة التوزيع وشجﱠعت على تركيز الدخل وعدم المساواة الاجتماعية الظاهرة في ارتفاع مستويات الفقر.
    Another key recommendation was related to the activation of redistribution mechanisms and the implementation of countercyclical macroeconomic policies to mitigate the cyclical volatility resulting from fluctuations in international commodity prices. UN وتعلقت توصية رئيسية أخرى بتنشيط آليات إعادة التوزيع وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي المقاومة للتقلبات الدورية للتخفيف من التقلبية الدورية الناجمة عن التذبذبات في أسعار السلع الأساسية على الصعيد الدولي.
    Clearly, a process of economic development that makes poverty reduction a principal objective would have to build on a development policy that would be much more than a policy to accelerate economic growth by incorporating policies of redistribution of income and restructuring of production. UN وبتعبير واضح، فعملية التنمية الاقتصادية التي تجعل من القضاء على الفقر هدفاً رئيسياً ينبغي أن تقوم على سياسة إنمائية عامة لا تكتفي بتسريع النمو الاقتصادي وإنما تتجاوز ذلك إلى التوسل بسياسات معينة لإعادة توزيع الدخل وإعادة هيكلة الإنتاج.
    Good sense rejects the idea of poverty in a world where global wealth is so abundant that, beyond any concept of redistribution, the elimination of waste alone would most probably eradicate hunger and the lack of humanity's basic needs on most of the planet. UN والعقل السليم يرفض فكرة الفقر في عالم يعج بالثروة العالمية الوفيرة حتى أننا لو تجاوزنا أي مفهوم لإعادة توزيع الثروة نجد أن من شأن إزالة النفايات وحده أن تقضي على الجوع على الأرجح وعلى افتقار البشرية إلى الحاجات الأساسية في معظم أنحاء المعمورة.
    71. Another reason behind this attitude is the desire to prevent foreigners benefiting from the huge programme of redistribution of economic resources being implemented by the government. UN 71- ومن الأسباب الأخرى المفسرة لهذا الموقف الرغبة في منع الأجانب من الاستفادة من البرنامج الضخم لإعادة توزيع الموارد الاقتصادية الذي بدأت الحكومة الجديدة في تنفيذه.
    One speaker said that the private sector was set up to do business; it was therefore the role of the State to deal with issues of redistribution; the abdication of development responsibilities was not the way forward. UN 69- وقال أحد المتكلمين إن القطاع الخاص قد أُنشئ للقيام بنشاط أعمال؛ ولذلك فالتعامل مع مسألة إعادة توزيع الثروة هو أمر يدخل ضمن دور الدولة؛ أما التخلّي عن المسؤوليات الإنمائية فليس هو الطريق المؤدي إلى المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد