They would also be responsible for negotiating the consolidation of similar applications across substantive areas and reducing the number of redundant applications. | UN | وسيكون شاغلا الوظيفتين أيضا مسؤولين عن التفاوض بشأن دمج التطبيقات المتشابهة في المجالات الفنية وتقليل عدد التطبيقات الزائدة عن الحاجة. |
Such a reduction will be possible owing to the elimination of redundant functions once staff has been consolidated in a single location. | UN | ويمكن القيام بهذا التخفيض من خلال التخلص من المهام الزائدة عن الحاجة نتيجة جمع الموظفين في موقع واحد. |
Destruction of redundant small arms: South African experience | UN | تدمير الأسلحة الصغيرة الزائدة عن الحاجة: تجربة جنوب أفريقيا |
They are also aware of existing institutional resources, and their inclusion in the institution-building process can ensure that such resources are utilized to the greatest extent while preventing the creation of redundant capacity. | UN | وهي أيضا على علم بالموارد المؤسسية المتوافرة، وبالتالي فإن إشراكها في عملية بناء المؤسسات يمكن أن يكفل استغلال هذه الموارد إلى أقصى حد ممكن مع تجنب إيجاد قدرات زائدة عن الحاجة. |
Vocational courses include training for women in the informal sector and the retraining of redundant public officers. | UN | وتشمل دورات التدريب المهني تدريب النساء في القطاع غير الرسمي وإعادة تدريب موظفي القطاع العمومي الزائدين عن الحاجة. |
2. His delegation welcomed the deletion of redundant articles on the recommendation of the Drafting Committee. | UN | ٢ - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بحذف المواد المكررة بناء على توصية لجنة الصياغة. |
55. In mid-2007, the Supervisor enacted several amendments to District legislation, providing for a comprehensive overhaul of redundant laws. | UN | 55 - وفي منتصف عام 2007، أدخل المشرف العديد من التعديلات على تشريع المقاطعة، تقضي بإجراء إصلاحات شاملة للقوانين الفائضة عن الحاجة. |
Other efficiency measures include partial decentralization of sick leave certification to executive offices and abolition of redundant mandatory medical clearances; | UN | وثمة تدابير أخرى لتحقيق الكفاءة، منها اللامركزية بتخويل المكاتب التنفيذية بعض صلاحيات التصديق على اﻹجازات المرضية، وإلغاء الموافقات الطبية اﻹلزامية الزائدة على الحاجة؛ |
To this end, programme managers are being asked to initiate and actively participate in the reduction of redundant administrative practices and will be empowered to act decisively in their areas of responsibility. | UN | ولهذا الهدف، فقد طُلب من مديري البرامج الشروع بتقليص الممارسات اﻹدارية الزائدة عن الحاجة والاشتراك الفعلي في ذلك، وسيُخول لهؤلاء المديرين صلاحية الحسم في المجالات الداخلة في نطاق مسؤوليتهم. |
As recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and endorsed by the General Assembly, these performance indicators will include the realization of economies of scale and the retirement of redundant systems. | UN | وعلى النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وأقرته الجمعية العامة، سوف تشمل مؤشرات الأداء هذه تحقيق وفورات الحجم والاستغناء على النظم الزائدة عن الحاجة. |
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to include the realization of economies of scale and the retirement of redundant systems in the performance indicators referred to in paragraph 21 above. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضم إلى مؤشرات الأداء المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه تحقيق وفورات الحجم وسحب النُظم الزائدة عن الحاجة. |
In addition, timely declaration of redundant assets in good condition as surplus will be an efficient way to make good use of assets. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل الإعلان في الوقت المناسب عن الأصول الزائدة عن الحاجة والتي لا تزال في حالة جيدة، بوصفها فائضاً، وسيلة ناجعة لاستخدام الأصول على نحو جيد. |
This destruction of surplus and confiscated firearms by the South African Police Service is a follow-up initiative to the destruction of redundant and obsolete small arms by the South African National Defence Force. | UN | وهذه العملية التي تقوم بها دائرة شرطة جنوب أفريقيا لتدمير الفائض والمصادر من الأسلحة النارية هي مبادرة متابعة لتدمير الأسلحة الصغيرة الزائدة عن الحاجة والعتيقة، الذي تولت مهمته قوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا. |
Efforts are therefore replicated in many places, at the risk of redundant investments and of added interface difficulties between an increasing number of systems and databases, leading to a pattern of redundant systems. | UN | ولذلك فإنه تبذل حاليا جهود مماثلة في أماكن عديدة، مع خطر القيام باستثمارات تزيد عن الحاجة وحدوث مصاعب إضافية لمواضع الارتباط بين عدد متزايد من الأنظمة وقواعد البيانات، مما يفضي إلى نمط للأنظمة الزائدة عن الحاجة. |
The Secretary-General indicates that such a reduction would be realized through the elimination of redundant functions once staff have been consolidated in a single location, as well as through the standardization and optimization of processes resulting from the implementation of the regional service centre; | UN | ويشير الأمين العام إلى أن هذا التخفيض سيتم من خلال إزالة المهام الزائدة عن الحاجة بمجرد ما يتم جمع الموظفين في موقع واحد، وكذلك من خلال توحيد العمليات وإجرائها على النحو الأمثل نتيجة تشغيل المركز الإقليمي للخدمات. |
Another gives Trial Chambers enhanced authority to restrict the scope of the prosecution's case, thus avoiding the presentation of redundant and unnecessarily time-consuming evidence. | UN | وثمة تعديل آخر يعطي الدوائر الابتدائية سلطة زائدة لوضع حدود لنطاق مرافعة الاتهام، بما يؤدي إلى تفادي تقديم أدلة زائدة عن الحاجة ومضيعة للوقت |
Streamlined (combination of outputs, removal of redundant outputs); Combined with above-proposed new output | UN | رُشِّد (جُمع ما بين نواتج، وألغيت نواتج زائدة عن الحاجة)؛ وجُمع مع الناتج الجديد المقترح أعلاه |
The view was expressed that the Committee should make full use of existing tools, including those developed in the framework of the Group on Earth Observations and the Committee on Earth Observation Satellites, and avoid the establishment of redundant mechanisms. | UN | 274- ورئي أنه ينبغي أن تستغل اللجنة الأدوات القائمة استغلالا كاملا، بما في ذلك الأدوات التي أُنشئت في إطار الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، وأن تتجنب إنشاء آليات زائدة عن الحاجة. |
:: Re-skilling of redundant workers from the EPZ sector | UN | إعادة تأهيل العمال الزائدين عن الحاجة من قطاع منطقة تجهيز الصادرات |
Particular attention should be paid to the social and other types of programmes that take care of redundant employees in the privatisation process. | UN | وينبغي ايلاء اهتمام خاص للبرامج الاجتماعية وغيرها من أنواع البرامج التي تعتني بالموظفين الزائدين عن الحاجة في عملية الخصخصة. |
Increased number of redundant/duplicate data elements consolidated | UN | زيادة عدد عناصر البيانات الاستحاطية/المكررة التي يتم توحيدها |
South Africa has adopted policies that give preference to the destruction of redundant and obsolete small arms, rather than selling them, as an important part of the Government's comprehensive strategy to prevent, combat and eradicate the excessive and destabilizing accumulation of small arms. | UN | وقد اعتمد جنوب أفريقيا سياسات تعطي أفضلية لتدمير الأسلحة الصغيرة الفائضة عن الحاجة والعتيقة، بدلا من بيعها، وتجعل ذلك جزءا هاما من الاستراتيجية الشاملة التي تنتهجها الحكومة لمنع تكديس الأسلحة الصغيرة المفرط والمزعزع للاستقرار، ومكافحته، والقضاء عليه. |
Other efficiency measures include partial decentralization of sick leave certification to executive offices and abolition of redundant mandatory medical clearances; | UN | وثمة تدابير أخرى لتحقيق الكفاءة، منها اللامركزية بتخويل المكاتب التنفيذية بعض صلاحيات التصديق على اﻹجازات المرضية، وإلغاء الموافقات الطبية اﻹلزامية الزائدة على الحاجة؛ |
This forced absorption of redundant agricultural workers in the service sector resulted in the growth of the informal sector in the urban areas. | UN | هذا الاستيعاب الجبري لفائض العمّال الزراعيين في قطاع الخدمات تسبّب في نمو القطاع غير المنظم داخل المناطق الحضرية. |