ويكيبيديا

    "of reference for the review mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرجعي لآلية الاستعراض
        
    The text of the draft terms of reference for the review mechanism is submitted to the Conference for its consideration and appropriate action. UN وقدم نص مشروع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض إلى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب بشأنه.
    It was noted that the terms of reference for the review mechanism remained to be finalized at the sixth session of the Conference of the Parties. UN وأشير إلى أنَّ من المنتظر أن يوضع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض في صيغته النهائية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    In addition, speakers stated that most chapters of the terms of reference for the review mechanism had been agreed and that efforts had been made to incorporate lessons learned and to ensure cost-effectiveness. UN وإضافة إلى ذلك، ذكر المتكلمون أنَّ معظم فصول الإطار المرجعي لآلية الاستعراض قد اتُّفق عليها وأنَّ الجهود قد بُذلت لمراعاة الدروس المستفادة وكفالة الفعالية من حيث التكلفة.
    The expert committee should prepare the terms of reference for the review mechanism and parameters or standards for review for all States. UN 13- ينبغي للجنة الخبراء أن تعد الإطار المرجعي لآلية الاستعراض وبارامترات أو معايير الاستعراض لجميع الدول.
    The terms of reference for the review mechanism should set out the concrete implementation review system, in accordance with the Convention and set the review period at two or three years. UN 25- ينبغي للإطار المرجعي لآلية الاستعراض أن ينص على نظام محدد لاستعراض التنفيذ، وفقاً لأحكام الاتفاقية، وأن يحدد فترة الاستعراض بسنتين أو ثلاث سنوات.
    The terms of reference for the review mechanism should set out the concrete implementation review system, in accordance with the Convention and establish a review period of two or three years. UN 82- ينبغي للإطار المرجعي لآلية الاستعراض أن ينص على نظام محدد لاستعراض التنفيذ، وفقا لأحكام الاتفاقية، وأن يحدد فترة الاستعراض بسنتين أو ثلاث سنوات.
    The expert committee should prepare the terms of reference for the review mechanism and parameters or standards for review for all States. UN 99- ينبغي للجنة الخبراء أن تعد الإطار المرجعي لآلية الاستعراض والمعالم القياسية (بارامترات) أو المعايير الموحَّدة الخاصة بالاستعراض لجميع الدول.
    Speakers highlighted the role of the Open-ended Intergovernmental Working Group on Review of the Implementation of the United Nations Convention against Corruption, established by Conference resolution 1/1, in recommending to the Conference terms of reference for the review mechanism. UN 46- وأبرز المتكلمون الدور الذي يقوم به الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الذي أنشئ بمقتضى قرار المؤتمر 1/1 في توصية المؤتمر بالإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    In view of the provisions of the Convention and the above resolutions, the Government of South Africa is of the view that discussions pertaining to the drafting of the terms of reference for the review mechanism should be preceded by a discussion on the structure of the review mechanism and the format of the review process. UN 154- ونظرا لأحكام الاتفاقية والقرارين المذكورين أعلاه، ترى حكومة جنوب أفريقيا أن المناقشات المتعلقة بوضع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض ينبغي أن تسبقها مناقشة بشأن بنية آلية الاستعراض وشكل عملية الاستعراض.
    The Secretariat received proposals for terms of reference for the review mechanism from 33 States and brought them to the attention of the Working Group (CAC/COSP/WG.1/2008/2 and Add.1-3 and Corr.1). UN وتلقت الأمانة مقترحات بشأن الإطار المرجعي لآلية الاستعراض من 33 دولة، وأحالتها إلى الفريق العامل (CAC/COSP/WG.1/2008/2، والإضافات Add.1 إلى Add.3 وCorr.1).
    Through its two readings of the consolidated version of the proposals, the Working Group eliminated text that was duplicative and/or subsumed in other parts, engaged in a preliminary discussion of the various issues involved and began producing a rolling text of the draft terms of reference for the review mechanism. UN وحذف الفريق العامل، خلال قراءتيه لنص الصيغة المدمجة للاقتراحات، النصوص المتكرّرة و/أو المشمولة في أجزاء أخرى، وأجرى مناقشة أوّلية لمختلف القضايا التي ينطوي عليها الأمر، وبدأ في إعداد نص متداول لمشروع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    Through its two readings of the consolidated version of the proposals, the Working Group eliminated text that was duplicative and/or subsumed in other parts, engaged in a preliminary discussion of the various issues involved and began producing a rolling text of the draft terms of reference for the review mechanism. UN وحذف الفريق العامل، من خلال قراءتيه لنص الصيغة المدمجة للمقترحات، النص المتكرّر و/أو المشمول في أجزاء أخرى وأجرى مناقشة أوّلية لمختلف القضايا المعنية وبدأ بإعداد نص متداول للإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    Through its two readings of the consolidated version of the proposals, the Working Group eliminated text that was duplicative and/or subsumed in other parts, engaged in a preliminary discussion of the various issues involved and began producing a rolling text of the draft terms of reference for the review mechanism. UN وحذف الفريق العامل، من خلال قراءتيه لنص الصيغة المدمجة للمقترحات، النص المتكرّر و/أو المشمول في أجزاء أخرى وأجرى مناقشة أوّلية لمختلف القضايا المعنية وبدأ بإعداد نص متداول لمشروع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد