The commemoration of the International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda constitutes a clear example of our collective resolve to never again see a repetition of such heinous crimes against humanity. | UN | ويُشكل إحياء اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994 مثالا جليا على تصميمنا الجماعي على ألا نرى مرة أخرى تكرارا لهذه الجرائم المقيتة ضد البشرية. |
It reaffirmed its commitment to the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and, noting that it was the International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda, suggested that a minute's silence be observed by the Ad Hoc Committee. | UN | وأعاد التأكيد على التزامه بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبالإشارة إلى أن هذا اليوم هو اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، اقترح أن تلزم اللجنة المخصصة دقيقة صمت. |
Today, 7 April 2004, we commemorate that International Day of Reflection on the 1994 genocide in Rwanda. | UN | واليوم، الموافق 7 نيسان/أبريل 2004، نحتفل بذلك اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي حدثت في رواندا عام 1994. |
Informal consultations on the draft resolution entitled " International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda " (agenda item 39 (b)) (organized by the Permanent Mission of Mozambique) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ' ' اليوم العالمي للتأمل في أعمال الإبادة الجماعية في راوندا في عام 1994`` (البند 39 (ب) من جدول الأعمال) (تنظّمها البعثة الدائمة لموزامبيق) |
Commemorative meeting to mark the International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda | UN | الاجتماع التذكاري لإحياء اليوم الدولي للتفكّر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 |
This was aptly demonstrated by the successful collaboration with local NGOs in the celebration of the International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda. | UN | وقد تجلّى ذلك في ما تحقق من تعاون الناجح مع المنظمات غير الحكومية المحلية عند الاحتفال باليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994. |
The Commission also commemorated the International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda and heard the Secretary-General announce his Action Plan to Prevent Genocide. | UN | كما احتفلت اللجنة باليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، واستمعت إلى الأمين العام وهو يعلن عن خطة العمل التي أعدها لمنع الإبادة الجماعية. |
The International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda would enable us to honour the memory of those innocent men, women, children and elderly persons who died at the hands of extremist killers in Rwanda. | UN | إن اليوم الدولي للتفكر في أعمال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 سيسمح لنا بإحياء ذكرى الأبرياء من الرجال والنساء والأطفال والمسنين الذين لقوا حتفهم على أيدي المجرمين المتطرفين في رواندا. |
58/234. International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda | UN | 58/234 - اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 |
1. Decides to designate 7 April 2004 as the International Day of Reflection on the Genocide in Rwanda; | UN | 1 - تقرر تسمية يوم 7 نيسان/أبريل 2004 اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا؛ |
Special events for other international days such as the International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda, the Day of the African Child and the International Day for the Elimination of Violence against Women were organized by UNICs in Cameroon, the Congo and the United Republic of Tanzania. | UN | كما نظمت هذه المراكز في جمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون والكونغو أحداثاً خاصة بشأن أيام دولية أخرى مثل اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا ويوم الطفل الأفريقي واليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Within the framework of preventing and dealing with the wounds of genocide, the Executive Council of the African Union decided, at its second ordinary session, held in 2002 in Ndjamena, to recommend the proclamation of an International Day of Reflection on the 1994Genocide in Rwanda and recommitment to the fight against genocide throughout the world. | UN | وفي إطار منع تكرار جروح الإبادة الجماعية وعلاجها، قرر المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثانية المعقودة في انجامينا عام 2002، التوصية بإعلان يوم دولي للتفكر في ضحايا الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 والالتزام مجدداً بمكافحة أعمال الإبادة الجماعية في شتى أنحاء العالم. |
Recalling also its resolution 58/234 of 23 December 2003, by which it declared 7 April 2004 the International Day of Reflection on the Genocide in Rwanda, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي أعلنت فيه يوم 7 نيسان/أبريل 2004 يوما دوليا للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، |
Welcoming, in this regard, the solemn commemoration of the International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda, held on 7 April 2004 in Geneva, and the presence of the SecretaryGeneral at the commemoration, during which he unveiled his Action Plan to Prevent Genocide, | UN | وإذ ترحب في هذا الصدد بالاحتفال الرسمي في جنيف في 7 نيسان/أبريل 2004 باليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، وبحضور الأمين العام هذا الاحتفال حيث كشف عن خطة العمل التي وضعها لمنع الإبادة الجماعية، |
Welcoming, in this regard, the solemn commemoration of the International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda, held on 7 April 2004 in Geneva, and the presence of the SecretaryGeneral at the commemoration, during which he unveiled his Action Plan to Prevent Genocide, | UN | وإذ ترحب في هذا الصدد بالاحتفال الرسمي في جنيف في 7 نيسان/أبريل 2004 باليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، وبحضور الأمين العام هذا الاحتفال حيث كشف عن خطة العمل التي وضعها لمنع الإبادة الجماعية، |
On this International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda, my delegation, with your permission, Sir, should like to ask all delegations present in this room to observe a moment of silence in tribute to those who were killed and mutilated and, in general, to the human condition. | UN | وفي هذا اليوم الدولي للتفكر في أعمال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994، يود وفد بلادي، بعد إذنكم يا سيدي، أن يرجو من جميع الوفود الحاضرة في هذه القاعة التزام الصمت للحظات ترحُّما على الذين قُتلوا وشُوِّهوا، وعلى الحالة الإنسانية بصفة عامة. |
Recalling further its resolution 58/234 of 23 December 2003, by which it declared 7 April 2004 the International Day of Reflection on the Genocide in Rwanda, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 58/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي أعلنت فيه يوم 7 نيسان/أبريل 2004 يوما دوليا للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، |
Informal consultations on the draft resolution entitled " International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda " (agenda item 39 (b)) (organized by the Permanent Mission of Mozambique) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ' ' اليوم العالمي للتأمل في أعمال الإبادة الجماعية في راوندا في عام 1994`` (البند 39 (ب) من جدول الأعمال) (تنظّمها البعثة الدائمة لموزامبيق) |
Informal consultations on the draft resolution entitled " International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda " (agenda item 39 (b)) (organized by the Permanent Mission of Mozambique) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ' ' اليوم العالمي للتأمل في أعمال الإبادة الجماعية في راوندا في عام 1994`` (البند 39 (ب) من جدول الأعمال) (تنظّمها البعثة الدائمة لموزامبيق) |
Informal consultations on the draft resolution entitled " International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda " (agenda item 39 (b)) (organized by the Permanent Mission of Mozambique) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ' ' اليوم العالمي للتأمل في أعمال الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994`` (البند 39 (ب) من جدول الأعمال) (تنظّمها البعثة الدائمة لموزامبيق) |
UNIC Nairobi organized a commemoration of the International Day of Reflection on the Genocide in Rwanda with representatives of the diplomatic community and religious leaders, while UNIC Dakar mounted a photo exhibit on the genocide over a two-week period. | UN | كما نظَّم مركز نيروبي احتفالاً بمناسبة اليوم الدولي للتفكّر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، شارك فيه ممثلون من الدبلوماسيين والزعماء الدينيين، بينما أقام مركز داكار معرضاً للصور الفوتوغرافية عن جرائم الإبادة الجماعية دام أسبوعين. |
He recalled that a global period of Reflection on the Millennium Development Goals was under way, involving political and business leaders and development practitioners. | UN | وأشار إلى أنَّ العالم يمر بمرحلة تأمُّلٍ في الأهداف الإنمائية للألفية ينخرط فيها الزعماء السياسيون وقادة الأعمال التجارية والعاملون في المجال الإنمائي. |