ويكيبيديا

    "of refugees and internally displaced persons to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللاجئين والمشردين داخليا إلى
        
    • للاجئين والمشردين داخليا إلى
        
    • اللاجئين والمشردين داخليا في
        
    • للاجئين والمشردين إلى
        
    • اللاجئين والمشردين داخليا على
        
    • من اللاجئين والمشردين داخليا
        
    The purpose of the mission was to evaluate conditions for the safe, secure and dignified return of refugees and internally displaced persons to the district. UN وكان الهدف من البعثة تقييم الأوضاع بالنسبة لعودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى المقاطعة بسلامة وأمن وكرامة.
    (vi) Return of refugees and internally displaced persons to their homes; UN ' 6` عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم؛
    However, the continued return of refugees and internally displaced persons to their areas of origin is a sign of confidence and an indicator of improvement. UN ومع ذلك، فإن استمرار عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية يشكل دلالة على الثقة ومؤشرا على التحسن.
    Durable and peaceful return of refugees and internally displaced persons to their communities of origin UN العودة الدائمة والسليمة للاجئين والمشردين داخليا إلى مجتمعاتهم الأصلية
    (ii) Promoting the safe, orderly and voluntary return of refugees and internally displaced persons to their homes; UN ' 2` تشجيع العودة الآمنة والمنظمة والطوعية للاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم؛
    The Government of Georgia believes that the holding of lawful elections in Abkhazia, Georgia, could be possible, only provided that the principle of the sovereignty and territorial integrity of Georgia is fully adhered to and the rights of refugees and internally displaced persons to participate in such elections are guaranteed. UN وترى حكومة جورجيا أنه يمكن إجراء انتخابات قانونية في أبخازيا، جورجيا، شريطة الالتزام الكامل بمبدأ سيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية، وضمان حقوق اللاجئين والمشردين داخليا في المشاركة في تلك الانتخابات.
    It was also unfortunate that negotiations to secure the prompt and safe return of refugees and internally displaced persons to South Ossetia had stalled. UN ومن المؤسف حقاً أن المفاوضات الرامية إلى تأمين العودة السريعة والمأمونة للاجئين والمشردين إلى جنوب أوسيتيا قد توقفت.
    Objective judicial examinations of criminal responsibilities during conflicts would contribute to post-conflict reconciliation and the return of refugees and internally displaced persons to their homes. UN وأكد أن حرص القضاء على النظر بموضوعية في المسؤوليات الجنائية عن الأعمال التي تُرتكب في أثناء النزاعات، يسهم في تحقيق المصالحة اللاحقة لانتهاء النزاع، وفي عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم.
    The mission evaluated conditions relevant to the safe, secure and dignified return of refugees and internally displaced persons to the Gali district, including those who have already returned. UN واضطلعت البعثة بتقييم للظروف المتصلة بعودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى مقاطعة غالي بسلامة وأمن وكرامة، وذلك بمن فيهم الأشخاص الذين سبقت عودتهم.
    Closely related to that constraint is the present demographic uncertainty and the lack of a timetable for the return of refugees and internally displaced persons to the area. UN وهناك ارتباط وثيق بين هذا القيد وعدم الاستقرار الديموغرافي الراهن، وكذا عدم وجود جدول زمني لعودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى المنطقة.
    Special attention was also given to the improvement of conditions for the return of refugees and internally displaced persons to the Gali region, as well as to following up on alleged violations of human rights in the region. UN كما تم إيلاء اهتمام خاص لتحسين ظروف عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى منطقة غالي، فضلا عن متابعة انتهاكات حقوق اﻹنسان المزعومة في هذه المنطقة.
    As a result, both sides have reported progress on a draft agreement addressing the return of refugees and internally displaced persons to the Gali district in its old borders and measures for the economic rehabilitation of Abkhazia, Georgia. English Page UN ونتيجة لذلك، أفاد الجانبان عن تحقيق تقدم بشأن مشروع اتفاق بشأن عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى مقاطعة غالي ضمن حدودها القديمة، وتدابير تحقيق اﻹصلاح الاقتصادي في أبخازيا بجورجيا.
    Landmines and unexploded ordnance will present a significant obstacle to the return of refugees and internally displaced persons to Kosovo, and the normalization process. UN وستشكل اﻷلغام اﻷرضية والذخائر غير المنفجرة عائقا كبيرا أمام عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى كوسوفو، وأمام عملية التطبيع.
    In the Sudan, positive developments on the political front have opened up possibilities for the eventual return of millions of refugees and internally displaced persons to the southern part of the country. UN وفي السودان، أتاحت التطورات الإيجابية على الجبهة السياسية فرصا للعودة المحتملة لملايين اللاجئين والمشردين داخليا إلى الجزء الجنوبي من البلد.
    It facilitates the return and sustainable reintegration of refugees and internally displaced persons to their communities of origin, linking short-term reintegration programmes to long-term reconstruction and development efforts. UN وهي تُيسِّر عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى مجتمعاتهم في بلدان المنشأ وإدماجهم فيها على نحو مستدام، والربط بين برامج إعادة الإدماج القصيرة الأجل وبين جهود التعمير والتنمية الطويلة الأجل.
    (ii) Promoting the safe, orderly and voluntary return of refugees and internally displaced persons to their homes; UN ' 2` تشجيع العودة الآمنة والمنظمة والطوعية للاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم؛
    The instability led to a new flow of refugees and internally displaced persons to the neighbouring Sudan, which affected bilateral relations between the two countries. UN وقد أدى عدم الاستقرار إلى تدفق جديد للاجئين والمشردين داخليا إلى السودان المجاور مما أثر على العلاقات الثنائية بين البلدين.
    Pursuant to the Agreement, both parties assumed the obligation to facilitate the free and safe return of refugees and internally displaced persons to their places of origin or other places of their choice. UN وعملا بالقرار، تعهد الطرفان معا بتسهيل العودة الحرة والمأمونة للاجئين والمشردين داخليا إلى أماكنهم اﻷصلية أو إلى أماكن أخرى من اختيارهم.
    It was important that councils should be established without delay in all municipalities, since a functioning municipal assembly would not only reflect the election results and the willingness of the refugees to return, shown by the very act of voting, but would encourage the substantial return of refugees and internally displaced persons to their homes of origin. UN ومن المهم إنشاء مجالس بدون تأخير في جميع البلديات، نظرا ﻷن وجود جمعية للمجالس البلدية تضطلع بأعمالها على النحو الواجب لن يعكس فقط نتائج الانتخابات ورغبة اللاجئين في العودة، التي ظهرت في عملية التصويت ذاتها، ولكنه سيشجع العودة الفعلية للاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم اﻷصلية.
    The Ministers underlined their conviction that the realization of the right of refugees and internally displaced persons to voluntarily return to their homes and places of origin requires close cooperation on an inter-State basis, with the ultimate goal of strengthening stability within the region. UN وأكد الوزراء اعتقادهم بأن إعمال حق اللاجئين والمشردين داخليا في العودة الطوعية إلى أوطانهم الأصلية يتطلب تعاونا وثيقا فيما بين الدول، بغرض تحقيق الهدف النهائي الخاص بتعزيز الاستقرار داخل المنطقة.
    :: Promoting the safe, orderly and voluntary return of refugees and internally displaced persons to their homes; UN :: تشجيع العودة الآمنة والمنظمة والطوعية للاجئين والمشردين إلى ديارهم؛
    Expected accomplishment 1.2: progress towards the safe, secure and dignified return of refugees and internally displaced persons to their places of previous permanent residence in Abkhazia, Georgia UN الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم في مجال عودة اللاجئين والمشردين داخليا على نحو سالم وآمن وكريم إلى أماكن إقامتهم الدائمة السابقة في أبخازيا، جورجيا
    I am also deeply concerned that the present fighting in Liberia will result in tens of thousands of refugees and internally displaced persons to whom aid agencies would have no access. UN وأشعر أيضا بقلق شديد من أن يؤدي القتال الحالي في ليبريا إلى تدفق عشرات الآلاف من اللاجئين والمشردين داخليا والذين لم تتمكن الوكالات المقدمة للمعونة من الوصول إليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد