ويكيبيديا

    "of refugees on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللاجئين على
        
    • للاجئين على
        
    • اللاجئين في
        
    • اللاجئين فوق
        
    • اللاجئون على
        
    Mitigation of the impact of refugees on natural resources; UN • تخفيف أثر اللاجئين على الموارد الطبيعية؛ • عدد الأشجار التي غرست؛
    Measures have been adopted for the reception, protection and assistance of refugees on Angolan territory. UN وقد اعتُمدت تدابير من أجل استقبال اللاجئين على الأراضي الأنغولية وحمايتهم ومساعدتهم.
    The burden of such a huge number of refugees on so small and fragile a country is significant. UN والعبء الذي يلقيه هذا العدد الكبير من اللاجئين على بلد بهذا الصغر والهشاشة عبء كبير.
    However, international assistance does not compensate for the collateral negative impact of refugees on the host country. UN ومع ذلك، فإن المساعدات الدولية لا تعوض عن اﻷثر الجانبي السلبي للاجئين على البلد المضيف.
    A law governing the situation of refugees on Russian territory established a timeframe for the processing of refugee applications. UN ووضع قانون ينظم حالة اللاجئين في الأراضي الروسية إطاراً زمنياً لتناول طلبات اللاجئين.
    Following the coup d'état, Major Buyoya ordered a halt to the refoulement and declared that Burundi would respect international law, including the protection of refugees on its soil. UN وفي أعقاب الانقلاب، أمر الميجور بيويا بإيقاف الطرد معلنا أن بوروندي سوف تحترم القانون الدولي، بما في ذلك حماية اللاجئين فوق أراضيها.
    The Darfur crisis in the Sudan and the recent massacres of refugees on the border between Burundi and the Democratic Republic of the Congo are, alas, such deplorable situations. UN وأزمة دارفور في السودان، والمذابح التي تعرض لها اللاجئون على الحدود بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية مؤخرا هي، للأسف، أوضاع يُرثى لها.
    It would be interesting to know whether either expert had any thoughts on the possibility of establishing partnerships between NGOs and United Nations bodies, particularly UNRWA, to work on empowering refugees, given that both were familiar with the experience of refugees on the ground. UN ومن المثير للاهتمام معرفة إذا كان لأي من الخبيرين أي أفكار عن إمكانية إنشاء شراكة بين المنظمات غير الحكومية وهيئات الأمم المتحدة، لا سيما الأونروا، للعمل من أجل تمكين اللاجئين، نظرا لأن كليهما مضطلعتان على تجربة اللاجئين على أرض الواقع.
    Our joint commissions have been encouraging the repatriation of refugees on a voluntary basis, and we have been assisting those who have come forward. UN لقد دأبت لجنتانا المشتركتان على تشجيع اللاجئين على العودة إلى أوطانهم طواعية، وما فتئنا نقدم المساعدة للاجئين الذين وافقوا.
    Bearing in mind the evident impact of the flow of refugees on the basic infrastructure, the environment and the life and property of local populations in the host countries, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻵثار الواضحة التي خلفها تدفق اللاجئين على البنية اﻷساسية والبيئة وحياة السكان المحليين وممتلكاتهم في البلدان المضيفة،
    In that regard, I wish to reiterate the appeal to convene a conference on solidarity with Guinea in order to help it address the consequences of the prolonged presence of refugees on its territory. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أكرر الدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن التضامن مع غينيا بغية مساعدتها على معالجة آثار وجود اللاجئين على أراضيها لفترة طويلة.
    It was further stressed that development agencies should assume greater responsibility in addressing the impact of refugees on the host countries at the earliest possible stage of the emergency. UN وتم التشديد كذلك على أنه ينبغي للوكالات الانمائية أن تتحمل قدراً أكبر من المسؤولية في معالجة أثر وجود اللاجئين على البلدان المضيفة في أبكر مرحلة ممكنة من مراحل حالات الطوارئ.
    233. Return of refugees and repair of damage: Zaire has suffered a great deal from the presence of refugees on its territory, much more than it can bear. UN ٣٣٢- عودة اللاجئين والتعويض عن اﻷضرار الواقعة: عانت زائير الكثير من وجود اللاجئين على أراضيها بأكثر مما تحتمل.
    As mentioned GCR activities continued to be focused on the protection and integration of refugees on the basis of the 1951 Geneva Convention and the New York Protocol. UN وحسب ما ورد آنفا، فقد استمرت أنشطة المجلس اليوناني للاجئين في التركيز على حماية وإدماج اللاجئين على أساس اتفاقية جنيف لعام 1951 وبروتوكول نيويورك.
    128. The impact of refugees on the host communities, coupled with the return of nationals who sought refuge in other countries, is a matter that requires closer attention. UN 128- وإن أثر اللاجئين على المجتمعات المضيفة، بالإضافة إلى عودة المواطنين الذين لجأوا إلى بلدان أخرى، يشكل مسألة تتطلب المزيد من الاهتمام.
    UNHCR refugee assistance does not redress the collateral impact of refugees on the host countries. UN والمساعدة التي تقدمها المفوضية للاجئين لا تصحح اﻷثر الملازم للاجئين على البلدان المضيفة.
    UNHCR's refugee assistance does not redress the collateral impact of refugees on the host countries. UN والمساعدة التي تقدمها المفوضية للاجئين لا تصحح اﻷثر الملازم للاجئين على البلدان المضيفة.
    Considers the massive presence of refugees on the Chadian territories on the one hand, and the continued situation of the displaced Chadian population who are living under drastically deplorable conditions on the other hand; UN وإذ ينظر إلى الوجود المكثف للاجئين على أراضي تشاد من ناحية وإلى استمرار صعوبة الأوضاع التي يعيش فيها النازحون من سكان تشاد من ناحية أخرى،
    Furthermore, malaria has dropped from the number one killer of refugees on the continent to number five. UN وعلاوة على ذلك، فقد انخفض ترتيب الملاريا بين أسباب وفيات اللاجئين في القارة من رقم واحد إلى رقم خمسة.
    In addition to running the refugee camps in the above-mentioned countries, the main work of UNHCR is the repatriation of refugees on a voluntary basis. UN ويتمثل عمل المفوضية الرئيسي، بالإضافة إلى إدارة مخيمات اللاجئين في البلدان المذكورة أعلاه، في إعادة اللاجئين إلى وطنهم على أساس طوعي.
    After the coup d'état, Major Buyoya stopped the refoulement and declared that Burundi would respect international law, including the protection of refugees on its soil. UN وبعد وقوع الانقلاب أوقف الميجور بيويا الطرد معلنا أن بوروندي سوف تحترم القانون الدولي بما في ذلك حماية اللاجئين فوق أراضيها.
    The Director underscored UNHCR's commitment to undertake more studies on the economic and social impact of refugees on host countries, and called for the development of strong partnerships to support these efforts. UN وأكدت المديرة التزام المفوضية بإجراء دراسات إضافية بشأن الأثر الاقتصادي والاجتماعي الذي يخلفه اللاجئون على البلدان المضيفة، ودعت إلى إقامة عمليات شراكة قوية لدعم هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد