ويكيبيديا

    "of refugees through" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللاجئين من خلال
        
    • للاجئين من خلال
        
    • من اللاجئين عن طريق
        
    • للاجئين عن طريق
        
    India had likewise managed the successful repatriation of a large number of refugees through bilateral arrangements without any multilateral assistance. UN وحقَّقت الهند أيضاً الإعادة الناجعة لعدد كبير من اللاجئين من خلال الترتيبات الثنائية دون أية مساعدة متعددة الأطراف.
    Slovenia is dedicated to improving the situation of refugees through international and regional cooperation, as well as on the national level. UN وتكرس سلوفينيا جهودها لتحسين وضع اللاجئين من خلال التعاون الدولي والإقليمي، فضلا عن المستوى الوطني.
    The Republic of Azerbaijan is dedicated to the improvement of the situation of refugees through international and regional cooperation, as well as at the national level. UN وقد آلت جمهورية أذربيجان على نفسها أن تحسن أوضاع اللاجئين من خلال التعاون الدولي والإقليمي، وكذلك على المستوى الوطني.
    16. Calls upon States to ensure effective protection of refugees through, inter alia, respecting the principle of non-refoulement; UN ١٦ - تدعو الدول الى ضمان الحماية الفعﱠالة للاجئين من خلال جملة أمور منها احترام مبدأ عدم اﻹبعاد؛
    49. Ways also had to be found to address the needs of the societies that produced the vast majority of refugees through assistance to returnees and the countries of origin. UN ٩٤ - ويجب أيضا إيجاد سبل للتصدي لاحتياجات المجتمعات التي يرد منها الغالبية العظمى من اللاجئين عن طريق تقديم المساعدة إلى العائدين وبلدان المنشأ.
    21. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) continues to support the protection and treatment of refugees through technical assistance and capacity-building. UN 21 - تواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعم توفير الحماية والعلاج للاجئين عن طريق تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    The Government has translated its commitment to the return of refugees through the following actions: UN وقد ترجمت الحكومة التزامها بعودة اللاجئين من خلال اضطلاعها باﻷنشطة التالية:
    The Czech Republic is dedicated to the improvement of the situation of refugees through international and regional cooperation, as well as cooperation at the national level. UN وقد آلت الجمهورية التشيكية على نفسها أن تحسّن أوضاع اللاجئين من خلال التعاون الدولي والإقليمي، وكذلك التعاون على المستوى الوطني.
    The Government of Rwanda is dedicated to improving the situation of refugees through cooperation with all partners, at the international, regional, subregional and national levels. UN وتكرس حكومة رواندا جهودها لتحسين حالة اللاجئين من خلال التعاون مع جميع الشركاء على كل من المستوى الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني.
    So far, Sierra Leone has been able to cope with the influx of refugees through the immediate intervention of UNHCR, with logistic assistance from UNAMSIL. UN وحتى الآن، تمكنت سيراليون من مواكبة تدفق اللاجئين من خلال التدخل الفوري لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبمساعدة في مجالي النقل والإمداد من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    WFP continued to facilitate the return of refugees through community reintegration projects and farm rehabilitation schemes. UN وواصل برنامج الغذاء العالمي تيسير عودة اللاجئين من خلال مشاريع إعادة الادماج في المجتمعات المحلية ومشاريع إصلاح المزارع.
    As a party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol thereto and an observer of the Executive Committee, Estonia shares the goals of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees and is committed to improving the situation and safeguarding the rights of refugees through international and regional cooperation, as well as at the national level. UN وتؤيد إستونيا، بوصفها طرفا في اتفاقية عام1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 ومراقبا في اللجنة التنفيذية، أهداف برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وتلتزم بتحسين الوضع والحفاظ على حقوق اللاجئين من خلال التعاون الدولي والإقليمي، والتعاون على الصعيد الوطني.
    The areas of UNIDO intervention include the restoration of livelihoods in conflict affected communities, the resettlement of refugees through small and medium enterprise development, securing safe drinking water by mitigating arsenic poisoning, and the promotion of alternative livelihoods for former opium poppy growing farmers. UN وتشمل مجالات تدخل اليونيدو استعادة مصادر الرزق في المجتمعات المتضررة من النـزاعات، وإعادة توطين اللاجئين من خلال تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتأمين مياه الشرب المأمونة من خلال تخفيف تسمم المياه بالزرنيخ، والترويج لمصادر رزق بديلة للفلاحين الذين كانوا يزرعون خشخاش الأفيون في السابق.
    The areas of UNIDO intervention include the restoration of livelihoods in conflict affected communities, the resettlement of refugees through small and medium enterprise development, securing safe drinking water by mitigating arsenic poisoning, and the promotion of alternative livelihoods for former opium poppy growing farmers. UN وتشمل مجالات تدخُّل اليونيدو إعادة توفير مصادر الرزق في المجتمعات المحلية المتضرّرة بالصراعات، وإعادة توطين اللاجئين من خلال تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتأمين مياه الشرب المأمونة بتقليل احتمال التسمّم بالزرنيخ، والعمل على توفير مصادر رزق بديلة للفلاحين الذين كانوا يزرعون خشخاش الأفيون.
    The Republic of Latvia is an active supporter of the mission and the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees all over the world, and it is dedicated to improving the situation of refugees through national, regional and international action. UN وتعد جمهورية لاتفيا داعماً نشطاً للبعثة وللأنشطة التي يضطلع بها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في جميع أنحاء العالم. وهي ملتزمة بتحسين حالة اللاجئين من خلال الإجراءات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Strategic Objective 5: Seek durable solutions to the situation of refugees (through voluntary repatriation and sustainable reintegration, resettlement and local integration). UN الهدف الاستراتيجي 5: السعي إلى إيجاد حلول دائمة لحالة اللاجئين (من خلال العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الإدماج المستدام وإعادة التوطين والإدماج المحلي).
    36. The projects of integration provide for various types of durable solutions of the housing problem of refugees through the programme of building houses by themselves, supply of building material and loans available to small businesses as well as assistance in enabling their return to the former place of residence. UN 36 - وتتيح مشاريع الاندماج مختلف نماذج الحلول الدائمة لمشكلة إسكان اللاجئين من خلال برنامج قيام اللاجئين أنفسهم ببناء المساكن، وتزويدهم بمواد البناء والقروض المتاحة للمشاريع التجارية الصغيرة، فضلا عن المساعدة على تمكينهم من العودة إلى أماكن سكنهم السابقة.
    The Government will gather data on the settlement experiences of refugees through the Longitudinal Immigration Survey: New Zealand and will use the results to improve settlement policies. UN وستتولى الحكومة جمع البيانات المتصلة بتجارب توطين للاجئين من خلال استقصاء أمد الهجرة: نيوزيلندا وسوف تُستخدَم النتائج لتحسين سياسات التوطين.
    " 16. Calls upon States to ensure effective protection of refugees through, inter alia, respecting the principle of non-refoulement. " UN " 16 - تطلب إلى الدول ضمان الحماية الفعالة للاجئين من خلال جملة أمور منها احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية " .()
    30. Refugees were an international responsibility. Cooperation was necessary to lessen the impact of massive influxes of refugees through burden-sharing and to provide UNHCR with the necessary financial and political support. UN ٣٠ - واستطرد قائلا إن اللاجئين يمثلون مسؤولية دولية، وإن التعاون أمر ضروري لتقليل أثر التدفقات الهائلة من اللاجئين عن طريق تقاسم اﻷعباء، ولتزويد المفوضية بالدعم المالي والسياسي اللازم.
    21. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) continues to support the protection and treatment of refugees through technical assistance and capacity-building. UN 21 - تواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعم توفير الحماية والعلاج للاجئين عن طريق تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد