| We also welcome the increasing insistence of the international community on the right of refugees to return to their homes in full enjoyment of their right to property. | UN | ونرحب أيضا بإصرار المجتمع الدولي على حق اللاجئين في العودة إلى ديارهم مع التمتع الكامل بحقوقهم في الملكية. |
| Those rights should be based on recognition of the legitimacy and rights of all people, including the right of refugees to return to their land, which the General Assembly had been reaffirming since 1948. | UN | وهذه الحقوق ينبغي أن تقوم على الاعتراف بالشرعية والحقوق لجميع الشعوب، بما في ذلك حق اللاجئين في العودة إلى أرضهم، الذي ما برحت الجمعية العامة تعيد تأكيده منذ عام 1948. |
| It also reaffirmed the right of refugees to return to their homes voluntarily in safety and honour. | UN | كما تؤكد الجمعية من جديد حق اللاجئين في العودة إلى أوطانهم بمطلق رغبتهم، وبكل أمان وكرامة. |
| Nepal strongly believed in the right of refugees to return to their country safely and welcomed the offer of UNHCR to help in finding a durable solution. | UN | وأعرب عن اعتقاد نيبال الراسخ فـي حـق اللاجئين في العودة إلى بلدهم في سلامة ثم رحب بعرض مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمساعدة في إيجاد حـل دائم. |
| The two sides reportedly discussed, among other issues, developments during the previous few days when tensions had arisen as a result of the wish of refugees to return to their houses and the refusal of the Abkhaz | UN | وأفادت التقارير أن الجانبين ناقشا، ضمن مسائل أخرى، التطورات التي حدثت خلال اﻷيام القليلة الماضية عندما ازداد التوتر نتيجة لرغبة اللاجئين في العودة إلى بيوتهم ورفض الجانب اﻷبخازي قبولهم. |
| It noted the issues of child labour, particularly among Roma, and the right of refugees to return to pre-war homes. | UN | وأشارت إلى المسائل المتعلقة بعمل الأطفال، لا سيما أطفال الروما، وبحق اللاجئين في العودة إلى ديارهم التي كانوا يقيمون فيها قبل الحرب. |
| Palestinians were being deprived of their fundamental human rights, including the right to an independent State, the right of refugees to return to their homes, and the right to work and to receive education and medical treatment. | UN | فالفلسطينيون يحرمون من حقوقهم الإنسانية الأساسية، بما فيها الحق في إقامة دولة مستقلة، وحق اللاجئين في العودة إلى ديارهم، والحق في العمل والحصول على التعليم والعلاج الطبي. |
| The United Nations had often reaffirmed the right of refugees to return to their homeland, in Kosovo for example, and he wondered why the Palestine refugees had still not been able to return to their homeland. | UN | وأضاف أن الأمم المتحدة جددت غير مرة تأكيدها لحق اللاجئين في العودة إلى وطنهم، كما هو الشأن في كوسوفو مثلا، متسائلا عن السبب الذي جعل اللاجئين الفلسطينيين غير قادرين حتى الآن على العودة إلى وطنهم. |
| Lastly, the obligation to admit all habitual residents to the territory affected by the State succession was strictly connected with the right of refugees to return to their homes. | UN | وأخيرا فإن الالتزام بقبول اﻷشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في اﻷراضي المتأثرة بالدولة الخلف يرتبط بشكل تام بحق اللاجئين في العودة إلى منازلهم. |
| This is one other evident sign that the Serbian side is clearly deviating from one of the important points of the agreement achieved with respect to the right of refugees to return to their homes. | UN | وهذا يمثل دليلا بينا آخر على أن الجانب الصربي ينحرف بوضوح عن احدى النقاط الرئيسية في الاتفاق الذي تم التوصل إليه، والمتعلقة بحق اللاجئين في العودة إلى ديارهم. |
| The Non-Aligned Movement reiterates its deep regret that since 1967, for 41 years now, the Palestinian people have continuously suffered under the brutal Israeli occupation of their land, and that they continue to be denied their fundamental human rights, including the right to self-determination and the right of refugees to return to their homes. | UN | وتكرر حركة عدم الانحياز من جديد الإعراب عن أسفها العميق من أن الشعب الفلسطيني ظل منذ عام 1967، وبعد مرور 41 عاما، يعاني الأمرين في ظل الاحتلال الإسرائيلي الوحشي لأراضيه، ومن أنه ما زال محروما من حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك حق تقرير المصير وحق اللاجئين في العودة إلى ديارهم. |
| In 1980, the General Assembly, in its resolution 35/124 on international intervention to avert new flows of refugees, reaffirmed " the right of refugees to return to their homes in their homelands " . | UN | وفي 1980، أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 35/124 بشأن التعاون الدولي لتلافي حدوث تدفقات جديدة من اللاجئين على " حق اللاجئين في العودة إلى ديارهم في أوطانهم " . |
| 136.233. Recognize the right of refugees to return to their homes (Jordan); | UN | 136-233- الاعتراف بحق اللاجئين في العودة إلى ديارهم (الأردن)؛ |
| As noted by Count Bernadotte, the late United Nations mediator, in his report of 16 September 1948 to the General Assembly, any settlement of the Palestine question that did not include recognition of the right of refugees to return to their homes would not be just and complete. | UN | وكما قال المرحوم الكونت بيرنادوت، وسيط الأمم المتحدة، في تقريره المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 1948 إلى الجمعية العامة، إن أي تسوية لقضية فلسطين لا تشمل الاعتراف بحق اللاجئين في العودة إلى ديارهم لن تكون عادلة وكاملة. |
| 6. The non-implementation of General Assembly resolution 194 (III), which established in paragraph 11 the right of refugees to return to their homes, had underscored the need for the Agency's existence since it was first established in 1949, pursuant to General Assembly resolution 302 (IV), to provide education, health care, relief and social services for Palestine refugees. | UN | 6 - وإن عدم تنفيذ قرار الجمعية العامة 194 (د-3) الذي حدد في الفقرة 11 حق اللاجئين في العودة إلى ديارهم، دليل يؤكد على ضرورة وجود الوكالة منذ إنشائها في عام 1949، عملا بقرار الجمعية العامة 302 (د-4)، لتوفير التعليم، والرعاية الصحية، والإغاثة والخدمات الاجتماعية للاجئين الفلسطينيين. |
| 68. Mr. Zeidan (Lebanon) stressed the importance and universality of equal rights and self-determination of peoples, the illegality of foreign occupation and the establishment of settlements on foreign territory, and the right of refugees to return to their homes. | UN | 69 - السيد زيدان (لبنان): ذكر بأهمية عالمية المساواة والحق في تقرير المصير للشعوب والطابع غير القانوني للاحتلال الأجنبي بكل صوره وزرع المستوطنات الاستعمارية على أراضي الشعوب الأخرى، وبحق اللاجئين في العودة إلى ديارهم. |
| Respect the right of Palestinian refugees to return to their homelands and to be compensated for losses and damages incurred and to retrieve their properties (Egypt, Jordan), in accordance with relevant United Nations resolutions and international law (Jordan); acknowledge the right of refugees to return to their homes, according to the Fourth Geneva Convention (Palestine, Pakistan); | UN | احترام حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم وتعويضهم عن الخسائر والأضرار التي حلت بهم وإعادة ممتلكاتهم (الأردن ومصر)، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والقانون الدولي (الأردن)؛ والاعتراف بحق اللاجئين في العودة إلى بيوتهم، وفقاً لاتفاقية جنيف الرابعة (باكستان وفلسطين)؛ |