ويكيبيديا

    "of refurbishment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجديد
        
    • الترميم
        
    • وعملية تجديدها
        
    The cost of refurbishment has been calculated at 30 per cent of the residual value of the vehicles. UN وقد حسبت تكلفة التجديد بنسبة 30 في المائة من القيمة المتبقية للمركبات.
    The cost of refurbishment is based on 30 per cent of the residual value of the equipment. UN وقد حُسبت تكلفة التجديد بنسبة 30 في المائة من القيمة المتبقية للمعدات.
    The cost of refurbishment has been calculated at 30 per cent of the residual value of the equipment. UN وقد حُسبت تكلفة التجديد بنسبة 30 في المائة من القيمة المتبقية للمعدات.
    Monitoring of 16 prisons through monthly visits in order to ensure separation of inmates, to review staff performance and workbooks, to check on logbooks and food supplies and to confirm that the implementation of refurbishment projects are on schedule UN رصد 16 سجنا من خلال زيارات شهرية بغرض كفالة فصل السجناء، واستعراض أداء الموظفين وأدلة العمل، والتحقق من السجلات والإمدادات الغذائية، والتأكد مما إذا كان تنفيذ مشاريع الترميم قائما في المواعيد المقررة
    Of particular concern were the maintenance costs, the structural condition of the building, the condition of major equipment and the question of refurbishment. UN وكان من الأمور التي أثارت اهتماما خاصا تكاليف الصيانة والحالة الهيكلية للمبنى، وحالة المعدات الرئيسية، وعملية تجديدها.
    In contrast, the level of refurbishment activities at the Logistics Base increased considerably. UN وعلى عكس ذلك، زادت كثيرا أنشطة التجديد في قاعدة النقل والإمداد.
    The cost of refurbishment is based on 30 per cent of the residual value of the equipment. UN وتستنــد تكلفة عملية التجديد إلى نسبة ٣٠ في المائة من القيمة المتبقية للمعدات.
    The cost of refurbishment will be borne by the UNPREDEP budget. UN وستحمﱠل ميزانية قوة الانتشار الوقائي تكلفة التجديد.
    The cost of refurbishment has been calculated at 30 per cent of the residual value of the equipment that is to be refurbished in Brindisi. UN وحسبت تكلفة التجديد بنسبة ٣٠ في المائة من القيمة المتبقية للمعدات التي ستجدد في برينديزي.
    Feasibility studies are also taking place in relation to the further implementation of this programme of refurbishment. UN كما تجري دراسات جدوى فيما يتصل بمواصلة تنفيذ برنامج التجديد هذا.
    However, the office was able to complete a number of refurbishment projects and made donations to local schools in northern Mitrovica. UN بيد أن المكتب استطاع إتمام عدد من مشاريع التجديد وقدم تبرعات للمدارس المحلية في شمال ميتروفيتسا.
    57. The Advisory Committee requested an estimate for the purchase of DC-1 and/or DC-2, as well as an estimate of the cost of refurbishment. UN 57 - وطلبت اللجنة الاستشارية تقديرا يتعلق بشراء مبنى DC-1 و/أو مبنى DC-2 وكذلك تقديرا لتكاليف التجديد.
    The maximum power level for a particular model must not be exceeded as a result of refurbishment. UN 19 - يجب ألا يتم تجاوز الحد الأقصى لمستوى الطاقة لأي وحدة انفصالية من جراء إعادة التجديد.
    Establish a level of refurbishment, provide a brief description of such operations, and identify the type of standards and or guidelines being used for refurbishment UN تحديد مستوى للتجديد، وتوفير وصف مقتضب لهذه العمليات، وتحديد نوع المعايير و/أو المبادئ التوجيهية المستخدمة في التجديد
    The maximum power level for a particular model must not be exceeded as a result of refurbishment. UN 13 - يجب ألا يتم تجاوز الحد الأقصى لمستوى الطاقة لأي وحدة انفصالية من جراء إعادة التجديد.
    Establish a level of refurbishment, provide a brief description of such operations, and identify the type of standards and or guidelines being used for refurbishment UN تحديد مستوى التجديد، وتوفير وصف مقتضب لهذه العمليات، وتحديد نوع المعايير و/أو المبادئ التوجيهية المستخدمة في التجديد
    The cost of refurbishment has been calculated at 30 per cent of the residual value of the equipment that is to be refurbished in the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN وحسبت تكلفة عملية التجديد على أساس ٣٠ في المائة من القيمة المتبقية للمعدات التي سيتم تجديدها في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    They represent the extent of refurbishment required to meet life safety and building codes and modern security requirements, make rational use of existing space and properly support the work of the Organization in a more efficient manner. UN وهي تمثل مدى التجديد اللازم للامتثال لقواعد التشييد وحماية الأرواح ومتطلبات الأمن الحديثة واستخدام الحيز القائم استخداما رشيدا وتوفير الدعم المناسب لعمل المنظمة على نحو أكثر فعالية.
    Host country. (Cost of refurbishment to be reimbursed by the host country in 2003-2005 was 1,990,111 euros.) UN البلد المضيف.(يسدد البلد المضيف في الفترة 2003-2005 تكاليف الترميم البالغة 111 990 1 يورو).
    :: Monitoring of 16 prisons through monthly visits in order to ensure separation of inmates, to review staff performance and workbooks, to check on logbooks and food supplies and to confirm that the implementation of refurbishment projects are on schedule UN :: رصد 16 سجنا من خلال زيارات شهرية بغرض كفالة فصل السجناء، واستعراض أداء الموظفين وأدلة العمل، والتحقق من السجلات والإمدادات الغذائية، والتأكد مما إذا كان تنفيذ مشاريع الترميم قائما في المواعيد المقررة
    Of particular concern were the maintenance costs, the structural condition of the building, the condition of major equipment and the question of refurbishment. UN وكان من الأمور التي أثارت اهتماما خاصا تكاليف الصيانة والحالة الهيكلية للمبنى، وحالة المعدات الرئيسية، وعملية تجديدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد