ويكيبيديا

    "of regional and local" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإقليمية والمحلية
        
    • إقليمية ومحلية
        
    • الإقليمي والمحلي
        
    • اﻹقليمية والمحلية أيضا
        
    • الإقليمية اللامركزية
        
    • الإقليميين والمحليين
        
    These communities are public legal entities. They enjoy administrative and financial autonomy in the management of regional and local interests. UN وهذه تتمتع بالاستقلال الإداري والمالي فيما يتصل بإدارة المصالح الإقليمية والمحلية.
    Two five-week international courses on the management of regional and local development for approximately 30 participants UN دورتان دراسيتان دوليتان مدة كل منهما خمسة أسابيع عن إدارة التنمية الإقليمية والمحلية لفائدة حوالي 30 مشاركا
    Within this framework they also provide analytical, informational, legal, personnel, financial, accounting, supervisory, organizational, material and developmental support for the needs of regional and local offices. UN وفي هذا الإطار، يقدمان الدعم أيضاً إلى المكاتب الإقليمية والمحلية في مجالات التحليل والإعلام والقانون وشؤون الموظفين والمالية والمحاسبة والرقابة والتنظيم والمعدات والتطوير.
    This does not, however, preclude the establishment of regional and local professional organizations working under one umbrella association. UN ولكن ذلك لا يمنع من إنشاء منظمات مهنية إقليمية ومحلية تعمل في إطار رابطة واحدة.
    Its participatory and inclusive nature is essential to ensuring the involvement of regional and local actors in its work. UN ولا غنى عن اتسامها بطابع تشاركي وشامل لكفالة اشتراك الجهات الفاعلة على الصعيدين الإقليمي والمحلي في أعمالها.
    A. Organization of regional and local elections 15 5 UN ألف - تنظيم الانتخابات الإقليمية والمحلية 15 6
    23. Examples of regional and local development policies include the following: UN 23 - ومن ضمن الأمثلة على السياسات الإنمائية الإقليمية والمحلية ما يلي:
    A. Organization of regional and local elections UN ألف- تنظيم الانتخابات الإقليمية والمحلية
    It is important to maintain dialogue on the realisation of fundamental and human rights with representatives of regional and local administration and also with the private sector. UN ومن المهم المحافظة على الحوار بشأن إعمال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان مع ممثلي الإدارة الإقليمية والمحلية وكذلك مع القطاع الخاص.
    These are provisions which will certainly determine significant changes in the current electoral legislation in the regions, especially with regards to elective bodies of regional and local authorities. UN ومن المؤكد أن تحدث هذه الأحكام تغيرات هامة في التشريع الانتخابي الموجود في الأقاليم، وبخاصة فيما يتعلق بالهيئات التي يجري شغلها عن طريق الانتخاب في السلطات الإقليمية والمحلية.
    66. In updating these modalities, the Secretariat will benefit the development of regional and local economies. UN 66 - وبتنفيذ هذه الطرائق، ستساهم الأمانة العامة في تطوير الاقتصادات الإقليمية والمحلية.
    There is no doubt that a priority for the United Nations must be the settlement of regional and local conflicts on this continent, combating poverty, and the transition to sustainable development. UN وما من شك في أن إحدى أولويات الأمم المتحدة يجب أن تكون تسوية الصراعات الإقليمية والمحلية في هذه القارة، ومكافحة الفقر، والانتقال إلى التنمية المستدامة.
    Such general mobilization should be based on the strengthening of regional and local mechanisms for conflict prevention, management and resolution, particularly through the training of mediators and negotiators in the cultural foundations of peace. UN وينبغي أن تُبنى هذه التعبئة العامة على تعزيز الآليات الإقليمية والمحلية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها، وخصوصاً من خلال تدريب الوسطاء والمفاوضين على الأسس الثقافية للسلام.
    While recognizing those and other challenges to the health of our oceans, we need to refrain from making indiscriminate generalizations that fail to take account of regional and local circumstances. UN ومع التسليم بهذه وغيرها من التحديات لسلامة محيطاتنا، يتعين علينا أن نمتنع عن إطلاق تعميمات عشوائية لا تأخذ في الحسبان الظروف الإقليمية والمحلية.
    UNDP consolidated partnerships with subregional governments in Belgium, France, Italy and Spain, as well as with national associations of regional and local authorities. In addition, UNDP entered into a memorandum of understanding with the European Association of Regions and the Network of Regional Governments for Sustainable Development. UN وعمل البرنامج على تدعيم الشراكات مع الحكومات دون الإقليمية في إسبانيا وإيطاليا وبلجيكا وفرنسا إضافة إلى الرابطات الوطنية التابعة للسلطات الإقليمية والمحلية .وعلاوة على ذلك، أبرم البرنامج مذكرة تفاهم مع الرابطة الأوروبية للأقاليم وشبكة الحكومات الإقليمية للتنمية المستدامة.
    To bring Government closer to people, we recommend the strengthening of regional and local governments by transferring powers and resources, deconcentrating administration, developing methods of local accountability, and institutionalizing local participatory processes. UN وبغية جعل الحكومة أكثر قربا من الشعب، نوصي بتعزيز الحكومات الإقليمية والمحلية عن طريق نقل السلطات والموارد، وتحقيق اللامركزية في مجال الإدارة، ووضع طرائق للمساءلة على الصعيد المحلي، وإضفاء الصبغة المؤسسية على العمليات التشاركية المحلية.
    Among other themes addressed were the responsibility of Governments in protecting the rights of their citizens, the role of regional and local actors in preventing and resolving conflict, and the contribution non-governmental organizations have to make towards conflict prevention and reconciliation at the regional and grass-roots levels. UN ومن بين المواضيع الأخرى التي جرى تناولها مسؤولية الحكومات في حماية حقوق مواطنيها، ودور الجهات الفاعلة الإقليمية والمحلية في مجال منع الصراعات وحلها، والمساهمة التي يتعين على المنظمات غير الحكومية تقديمها لمنع نشوب الصراعات والمصالحة على الصعيدين الإقليمي والشعبي.
    Administration is often highly decentralized, leading to the formulation of regional and local coastal policies. UN واﻹدارة تتسم في كثير من الحالات بدرجة عالية من اللامركزية، مما يؤدي إلى صوغ سياسات ساحلية إقليمية ومحلية.
    :: Further development of regional and local area plans for disaster mitigation; UN :: الحاجة إلى المزيد من رسم خطط جهوية إقليمية ومحلية للتخفيف من آثار الكوارث؛
    His Excellency The Honourable Dr. Nicky Iambo, MP, Minister of regional and local Government and Housing of Namibia UN معالي الأونرابل الدكتور نيكي إيامبو، وزير الحكم الإقليمي والمحلي والإسكان في ناميبيا
    It is a universal document adopted after all nations of the world had the opportunity to determine their own human rights preoccupations, including in the framework of regional and local human rights institutions. UN وهي وثيقة عالمية اعتُمدت بعد أن سنحت الفرصة لجميع دول العالم ﻷن تحدد ما يشغلها في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك في إطار مؤسسات حقوق اﻹنسان اﻹقليمية والمحلية أيضا.
    The decentralized regional authorities are legal persons under public law, they enjoy administrative and financial autonomy in the management of regional and local affairs and they are run freely by elected councils under the terms laid down by the law. UN والكيانات الإقليمية اللامركزية هي شخصيات اعتبارية من شخصيات القانون العام؛ وهي تتمتع بالاستقلال الذاتي الإداري والمالي لإدارة المصالح الإقليمية والمحلية؛ وهي تدير ذاتها بحرية بواسطة مجالس منتخبة وحسب ما يحدده القانون.
    31. One of the key objectives of the Regional Procurement Office is the engagement of regional and local vendors. UN 31 - ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لمكتب المشتريات الإقليمي في إشراك البائعين الإقليميين والمحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد