ويكيبيديا

    "of regional efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهود الإقليمية
        
    • للجهود الإقليمية
        
    The process would determine their exact number, and collect all relevant information on displaced persons from Kosovo in particular, in order to improve coordination of regional efforts. UN وسوف تحدِّد العملية عدد هؤلاء بالضبط وتقوم بجمع كل المعلومات ذات الصلة عن الأشخاص المشردين من كسوفو بالتحديد، بغية تحسين عملية تنسيق الجهود الإقليمية.
    Last but not least, the Plan encourages and underlines the importance of regional efforts and the exchange of good practices. UN أخيرا وليس آخرا، تشجع الخطة وتشدد على أهمية الجهود الإقليمية وتبادل الممارسات الجيدة.
    In the Strategic Plan of the Institute, the need for coordination of regional efforts in crime prevention through regional cooperation is emphasized. UN ويجري التشديد في خطة المعهد الاستراتيجية على الحاجة إلى تنسيق الجهود الإقليمية في مجال منع الجريمة من خلال التعاون الإقليمي.
    58. The Peacebuilding Commission also has a particular role to play in enhancing the coherence of regional efforts. UN ٥٨ - وللجنة بناء السلام أيضاً دور خاص تضطلع به في تعزيز اتساق الجهود الإقليمية.
    The 2007 CARICOM Summit on Chronic Non-Communicable Diseases was another example of regional efforts to meet the health needs of the region. UN وقالت إن مؤتمر قمة الجماعة الكاريبية بشأن الأمراض المزمنة غير المُعدية يعتَبر نموذجاً آخر للجهود الإقليمية لتلبية الحاجات الصحية في المنطقة.
    7. Stresses the importance of regional efforts aimed at preventing conflicts that endanger the maintenance of international peace and security and, in this regard, notes with satisfaction the role of the Multinational Peace Force for South-Eastern Europe; UN 7 - تؤكد أهمية الجهود الإقليمية الرامية إلى منع الصراعات التي تهدد صون السلم والأمن الدوليين، وتلاحظ مع الارتياح، في هذا الشأن، الدور الذي تضطلع به قوة السلم المتعددة الجنسيات في جنوب شرق أوروبا؛
    8. Emphasizes the importance of regional efforts in South-Eastern Europe for arms control, disarmament and confidence-building measures; UN 8 - تؤكد أهمية الجهود الإقليمية المبذولة في جنوب شرق أوروبا بشأن تدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة؛
    The General Assembly had emphasized the importance of regional efforts in South-Eastern Europe on arms control, disarmament and confidence-building measures. UN فقد أكَّدت الجمعية العامة على أهمية الجهود الإقليمية التي تُبذَل في منطقة جنوب شرقي أوروبا بشأن مراقبة الأسلحة ونزع السلاح وتدابير بناء الثقة.
    Representatives of the regional commissions called for better coordination of regional efforts and regular exchange of " best practices " , especially between commissions with overlapping areas of responsibility or covering regions that faced common challenges. UN ودعا ممثلو اللجان الإقليمية إلى تحسين تنسيق الجهود الإقليمية وإلى إجراء تبادل منتظم `لأفضل الممارسات ' ، خاصة بين اللجان التي تتشابك مناطق مسؤولياتها أو التي تغطي مناطق تواجه تحديات مشتركة.
    Issues of governance, partnerships and trade promotion need to be approached in a coherent way to ensure better harmonization of regional efforts and more efficient allocation of resources. UN وأنه يلزم تناول مسائل الحكم والشراكات وتعزيز التجارة بطريقة متساوقة لضمان تحسن تنسيق الجهود الإقليمية وزيادة كفاءة تخصيص الموارد.
    Emphasizing the importance of regional efforts in South-Eastern Europe on arms control, demining, disarmament and confidence-building measures and concerned that, in spite of ongoing efforts, the illicit traffic and circulation of small arms continue to persist, UN وإذ تشدد على أهمية الجهود الإقليمية المبذولة في جنوب شرق أوروبا فيما يتعلق بتدابير تحديد الأسلحة، وإزالة الألغام، ونزع السلاح، وبناء الثقة، وإذ يساورها القلق لاستمرار بقاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتداولها غير المشروع، على الرغم من الجهود المبذولة باستمرار في هذا الشأن،
    Within this process a working meeting of chief security advisers to the Presidents of states was organised in Kharkiv, Ukraine and in autumn this year the Government of Romania will host a high-level conference to review the achievements and experience of regional efforts initiated in Warsaw. UN وفي إطار هذه العملية عقد اجتماع عمل لكبار المستشارين الأمنيين لرؤساء الدول في كاركيف، بأوكرانيا، وفي فصل الخريف من هذه السنة سوف تستضيف حكومة رومانيا مؤتمرا رفيع المستوى لاستعراض الإنجازات والخبرات التي حققتها الجهود الإقليمية التي بدأت في وارسو.
    As part of regional efforts under the Eastern and Southern Africa Anti-Money Laundering Group, (ESAAMLG) Tanzania has established a Multi-disciplinary Anti-Money Laundering Committee to coordinate and spearhead efforts against money laundering in Tanzania. UN وكجزء من الجهود الإقليمية المبذولة في إطار الفريق المعني بمكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا وفي الجنوب الأفريقي أنشأت تنـزانيا لجنة متعددة التخصصات لمكافحة غسل الأموال مهمتها تنسيق وَتَصدُّر جهود مكافحة غسل الأموال في تنـزانيا.
    Welcoming the regional consultative meetings being held to provide the regional input to the financing for development process, and encouraging the deepening of regional efforts in support of the financing for development preparatory process and the high-level international intergovernmental event, within the framework of its substantive agenda, UN وإذ ترحب بالاجتماعات الاستشارية الإقليمية التي تعقد حاليا لتقديم إسهامات إقليمية في عملية تمويل التنمية، وتشجع على تعميق الجهود الإقليمية دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية والحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى، في إطار جدول أعماله الموضوعي،
    2. The events in South Asia in 1998 had underlined the importance of regional efforts in the fields of disarmament and non-proliferation as a means of strengthening the global regime. UN 2 - ومضى في حديثه قائلا إن الأحداث التي وقعت في جنوب آسيا في عام 1998 قد أبرزت أهمية الجهود الإقليمية في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار كوسيلة لتعزيز النظام العالمي.
    41. In the context of regional efforts to promote space cooperation mechanisms, he recalled that the Fifth Space Conference of the Americas was to be held in Quito, Ecuador, in July 2006. UN 41 - وفي سياق الجهود الإقليمية المبذولة لتعزيز آليات التعاون الفضائي ذكَّر بأن مؤتمر الفضاء الخامس للأمريكتين من المقرر عقده في كيتو، بإكوادور، في شهر تموز/يوليه 2006.
    Nigeria calls for robust support for the establishment of the full complement of the African Peace and Security Architecture, the AU's Continental Early Warning System and the strengthening of regional efforts to raise brigades for the African Standby Force. UN وتدعو نيجيريا إلى تقديم دعم قوي من أجل التكملة التامة للآلية الأفريقية للسلام والأمن، والنظام القاري للإنذار المبكر للاتحاد الأفريقي وتعزيز الجهود الإقليمية لتشكيل ألوية من القوة الاحتياطية الأفريقية.
    (d) Progress towards graduation of the least developed countries through the mobilization of regional efforts to address poverty reduction and other concerns of countries with special needs UN (د) التقدم صوب الإخراج من قائمة أقل البلدان نموا بحشد الجهود الإقليمية لمعالجة شواغل الحد من الفقر والشواغل الأخرى لدى البلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    He emphasized that international assistance in support of regional efforts would be necessary to confront a precarious security situation and a wave of cross-border and interconnected threats, including seizures of power, armed insurrection, piracy, terrorist activities and drug traffic. UN وشدد على أن تقديم المساعدة الدولية لدعم الجهود الإقليمية سيكون ضروريا لمواجهة الحالة الأمنية غير المستقرة وموجة التهديدات العابرة للحدود والمترابطة ومنها عمليات الاستيلاء على السلطة وأعمال التمرد المسلح والقرصنة والأنشطة الإرهابية والاتجار بالمخدرات.
    As part of regional efforts exerted by the Arab League to unify Arab legislations, the Council of Arab Ministers of Justice has adopted the model Arab law on judicial assistance in criminal matters, which could be used as a legal basis if the parties concerned agree. UN وفي إطار الجهود الإقليمية التي تبذلها الجامعة العربية لتوحيد التشريعات العربية، اعتمد مجلس وزراء العدل العرب القانون العربي الاسترشادي للتعاون القضائي في المسائل الجنائية، الذي يمكن استخدامه كأساس قانوني إذا وافقت الأطراف المعنية على ذلك.
    In support of regional efforts to promote the advancement of women, Brunei Darussalam commemorates International Women's Day and ASEAN Women's Day annually on 8th of March and 5th of July respectively. 3.6.10. UN ودعما للجهود الإقليمية المبذولة لتعزيز النهوض بالمرأة، تحتفل بروني دار السلام سنويا باليوم الدولي للمرأة ويوم المرأة في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في 8 آذار/مارس و 5 تموز/يوليه على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد