ويكيبيديا

    "of relations between the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العلاقات بين
        
    • للعلاقات بين
        
    It is also an impediment to the normalization of relations between the Federal Government and its IGAD partners. UN وهي أيضًا عقبة أمام تطبيع العلاقات بين الحكومة الاتحادية وشركائها في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Promotion of discipline and improvement of relations between the FDN and the population through the raising of ethical standards; UN `3` تعزيز الانضباط وتحسين العلاقات بين قوات الدفاع الوطني والسكان عن طريق توعية القوات بمراعاة الجوانب الأخلاقية؛
    Rhetoric on both sides emphasized the turning of a new page, and the summit marked an important milestone in the normalization of relations between the two countries. UN وركز الجانبان في الخطاب السياسي على فتح صفحة جديدة، وشكلت هذه القمة منعطفا هاما في مجال تطبيع العلاقات بين البلدين.
    The Panel noted positive developments in the context of the normalization of relations between the Governments of the Sudan and Chad and the Doha process. UN ولاحظ الفريق التطورات الإيجابية المتعلقة بتطبيع العلاقات بين حكومتي السودان وتشاد وبعملية الدوحة.
    Also, it is an imperative requirement to establish a new mechanism of relations between the United Nations and the international financial institution. UN ثم أن هناك مطلبا محتما وهو إقامة آلية جديدة للعلاقات بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Upgrading of relations between the European Union and Israel UN :: بحث رفع مستوى العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وإسرائيل
    In his view, the normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda was proceeding steadily. UN وذكر أنه يرى أن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا يتم بصورة مطردة.
    The determination of the people and Government of Ecuador was decisively displayed in support of a final solution to the dispute and the ushering in of a new stage of relations between the two countries. UN إن تصميم شعب وحكومة إكوادور كان حاسما في دعم التوصل إلى حل نهائي للنزاع وفي بدء مرحلة جديدة من العلاقات بين البلدين.
    During his meeting with President Felipe Calderón, both noted the positive state of relations between the two countries. UN وخلال اجتماعه مع الرئيس فيليبي كالديرون، لاحظ كلاهما الحالة الإيجابية التي تسود العلاقات بين البلدين.
    Our country has consistently called for dialogue and normalization of relations between the north and south of Korea. UN وبلدنا دعا باستمرار إلى الحوار وتطبيع العلاقات بين شمال كوريا وجنوبها.
    The meeting emphasized that concrete progress on resolution of Jammu and Kashmir was critical for normalization of relations between the two countries. UN وأكد الاجتماع أن تقدما ملموسا بشأن تسوية مسألة جامو وكشمير يعد أمرا حاسما لتطبيع العلاقات بين البلدين.
    My delegation believes that normalization of relations between the United States and Cuba would be in the interest of the peoples of the two countries. UN ويرى وفد بلادي أن تطبيع العلاقات بين كوبا والولايات المتحدة الأمريكية يصب في مصلحة شعبي البلدين.
    The time has come for a new type of relations between the Secretariat and Member States. UN لقد آن أوان نوع جديد من العلاقات بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    The parties' commitment to this process should also lead to an early normalization of relations between the two neighbouring countries. UN كما ينبغي لالتزام الطرفين بهذه العملية أن يفضي إلى تطبيع العلاقات بين البلدين المتجاورين عما قريب.
    Status of relations between the Democratic Republic of the Congo and the countries of the Great Lakes region UN حالة العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ودول منطقة البحيرات الكبرى
    This is an important step towards normalization of relations between the two sides. UN فهذه خطوة هامة صوب تطبيع العلاقات بين الجانبين.
    There have been signs of a further gradual improvement of relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. UN وهناك شواهد تدل على مواصلة التحسن التدريجي في العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    My delegation believes that normalization of relations between the United States of America and Cuba would serve the interests of both countries. UN ويرى وفدي أن تطبيع العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا يصب في مصلحة شعبي البلدين.
    Having thoroughly examined the current state of, and prospects for, the whole range of relations between the Russian Federation and Tajikistan, UN بعد إمعان النظر في الحالة الراهنة للعلاقات بين الاتحاد الروسي وطاجيكستان من جميع جوانبها وآفاق مستقبلها،
    During the progressive advance from the Atlantic to the Pacific, military might coexisted with negotiations and juridical instruments as the basis of relations between the colonizer and the indigenous peoples encountered. UN وخلال التقدم التدريجي من ساحل المحيط الأطلسي إلى ساحل المحيط الهادئ، كانت القوة العسكرية والمفاوضات والصكوك القانونية على حد سواء أساس للعلاقات بين المستعمرين والشعوب الأصلية التي صادفتهم.
    However, the relative fragility of relations between the country's nascent institutions became apparent during discussions of the national budget. UN غير أن الهشاشة النسبية للعلاقات بين مؤسسات البلد الوليدة بدت واضحة خلال المناقشات التي دارت بشأن الميزانية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد