ويكيبيديا

    "of relief consignments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شحنات الإغاثة
        
    • لشحنات الإغاثة
        
    In collaboration with the World Customs Organization, a model agreement has been designed to expedite the import and transit of relief consignments. UN وجرى تصميم اتفاق نموذجي لتسريع استيراد شحنات الإغاثة ومروها العابر، بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية.
    In addition, to circumvent bottlenecks for relief goods, the Office and the World Customs Organization developed a customs model agreement for the importation of relief consignments that has been signed by nine countries so far. UN وبالإضافة إلى ذلك، وسعيا للتغلب على ظاهرة اختناقات سلع الإغاثة، وضع المكتب بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية اتفاقا نموذجيا مخصصا للجمارك بشأن استيراد شحنات الإغاثة وقعته حتى الآن تسعة بلدان.
    :: Allow all civilians safe evacuation from, and allow the rapid and unimpeded passage of relief consignments into, all besieged areas UN :: السماح بإجلاء جميع المدنيين بصورة آمنة من جميع المناطق المحاصرة، والسماح بمرور شحنات الإغاثة بسرعة ودون عراقيل إلى تلك المناطق
    Parties to armed conflict to agree to and facilitate relief operations that are humanitarian and impartial in character and to allow and facilitate rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel. UN موافقة أطراف النـزاع المسلح على تنفيذ عمليات الإغاثة الإنسانية ذات الطابع المحايد وتيسيرها، وإتاحة مرور شحنات الإغاثة ومعداتها وموظفيها بسرعة ودون إعاقة، وتيسيره
    In complex emergencies, parties to armed conflict are expected to facilitate the safe passage of relief consignments in a rapid and timely manner. UN ويُتوقع من أطراف النزاع في حالات الطوارئ المعقدة تيسير المرور الآمن لشحنات الإغاثة على نحو سريع وجيد التوقيت.
    Call for strict compliance by parties to armed conflict and third States with their obligations under applicable international humanitarian law to allow and facilitate the rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel subject to their right to prescribe technical arrangements, including search, under which such passage is permitted. UN دعوة أطراف النـزاع المسلح والدول الثالثة إلى الامتثال الصارم لما عليها من التزامات بموجب أحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة بإتاحة مرور شحنات الإغاثة ومعداتها وموظفيها بسرعة ودون إعاقة وتيسيره، مع مراعاة حقها في تحديد الترتيبات التقنية، بما في ذلك التفتيش، التي يُؤذن بمقتضاها بهذا المرور.
    Parties to armed conflict to agree to and facilitate relief operations that are humanitarian and impartial in character and to allow and facilitate rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel. UN موافقة أطراف النـزاع المسلح على تنفيذ عمليات الإغاثة الإنسانية ذات الطابع المحايد وتيسيرها، وإتاحة مرور شحنات الإغاثة ومعداتها وموظفيها بسرعة ودون إعاقة، وتيسيره
    Call for strict compliance by parties to armed conflict and third States with their obligations under applicable international humanitarian law to allow and facilitate the rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel subject to their right to prescribe technical arrangements, including search, under which such passage is permitted. UN دعوة أطراف النـزاع المسلح ودول ثالثة إلى الامتثال الصارم لما عليها من التزامات بموجب أحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة بإتاحة مرور شحنات الإغاثة ومعداتها وموظفيها بسرعة ودون إعاقة وتيسيره، مع مراعاة حقها في تحديد الترتيبات التقنية، بما في ذلك التفتيش، التي يُؤذن بمقتضاها بهذا المرور.
    For example, a survey jointly carried out by the former Office of the United Nations Disaster Relief Co-ordinator and the League of Red Cross Societies resulted in a series of recommendations designed to expedite international relief by facilitating the functioning of relief personnel and the delivery of relief consignments. UN فعلى سبيل المثال، أسفرت دراسة استقصائية مشتركة أجراها مكتب الأمم المتحدة السابق لتنسيق عمليات الإغاثة في حالات الكوارث ورابطة جمعيات الصليب الأحمر عن سلسلة من التوصيات الرامية إلى التعجيل بأعمال الإغاثة الدولية عن طريق تيسير عمل موظفي الإغاثة وإيصال شحنات الإغاثة.
    Expressing concerns about restrictions in the West Bank and Gaza, it urged Israel to respect its obligations under the Fourth Geneva Convention and to allow passage and distribution of relief consignments and asked about steps being taken to address the situation. UN وعبرت عن جوانب القلق إزاء القيود التي تفرض على الضفة الغربية وغزة فحثت إسرائيل على احترام التزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة وأن تسمح بمرور وتوزيع شحنات الإغاثة وتساءلت عن الخطوات الجاري اتخاذها لمعالجة الوضع.
    The Kyoto Convention also expressly refers to " specially trained animals " among the types of relief consignments that should be prioritized for expedited processing. UN وتشير أيضا اتفاقية كيوتو صراحة إلى " الحيوانات المدربة تدريبا خاصا " ضمن أنواع شحنات الإغاثة التي ينبغي أن تعطى أولوية لمعالجتها السريعة.
    " Parties to armed conflict to agree to and facilitate relief operations that are humanitarian and impartial in character and to allow and facilitate rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel UN " موافقة أطراف النـزاع المسلح على تنفيذ عمليات الإغاثة الإنسانية ذات الطابع المحايد وتيسيرها وإتاحة مرور شحنات الإغاثة وموظفيها والمعدات المستخدمة في توفيرها بسرعة ودون إعاقة وتيسيره
    Deutsche Post DHL is also assisting the Office to enhance information management of relief consignments, while its partnership with UNDP has helped build capacities of national authorities and prepare airports to receive incoming relief cargos in five countries so far. UN وتساعد شركة دويتشه بوست دي إتش إل أيضا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على تحسين إدارة المعلومات المتعلقة بشحنات الإغاثة، بينما ساعدت شراكة المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على بناء قدرات السلطات الوطنية وإعداد المطارات في خمسة بلدان حتى الآن لتلقي شحنات الإغاثة الواردة.
    11. Under the established laws of naval blockade, a blockade was prohibited if its sole purpose was to starve the civilian population or to deny that population other objects essential for survival, if the damage was excessive in relation to the anticipated military advantage, or if it was used to prevent the free passage of relief consignments. UN 11 - والقوانين المعمول بها في مجال الحصار البحري تحظر الحصار إذا كان الغرض الوحيد منه تجويع السكان المدنيين أو حرمانهم من الأشياء الأخرى الضرورية للبقاء على قيد الحياة، أو كان الضرر مفرطا مقارنة بالمنفعة العسكرية المتوقعة، أو إذا كان الهدف من الحصار الحرمان من حرية مرور شحنات الإغاثة.
    The International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures of 1973, as revised in 1999 (the " revised Kyoto Convention " ), requires the " clearance of relief consignments for export, transit, temporary admission and import [to] be carried out as a matter of priority " , and preferably without regard to the country of origin. UN فاتفاقية 1973 الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية؛ بصيغتها المنقحة في 1999 ( ' ' اتفاقية كيوتو المنقحة``)، تشترط ' ' القيام على سبيل الأولوية بتخليص شحنات الإغاثة لتصديرها ومرورها ودخولها المؤقت واستيرادها``()، ويفضل أن يتم ذلك بصرف النظر عن بلد المنشأ().
    - Call for strict compliance by parties to armed conflict and third States with their obligations under applicable international humanitarian law to allow and facilitate the rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel subject to their right to prescribe technical arrangements, including search, under which such passage is permitted. UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح ودول ثالثة إلى الامتثال الصارم لما عليها من التزامات بموجب القانون الإنساني الدولي المنطبق بإتاحة مرور شحنات الإغاثة وموظفيها والمعدات المستخدمة في توفيرها بسرعة ودون إعاقة وتيسيره، مع مراعاة حقها في تحديد الترتيبات التقنية، بما في ذلك التفتيش، التي يؤذن بمقتضاها بهذا المرور.
    78. Member States are encouraged to put in place appropriate customs measures to strengthen the effectiveness of preparedness for and response to natural disasters, including through the signature of the Model Agreement between the United Nations and a State/Government concerning measures to expedite the import, export and transit of relief consignments and possessions of relief personnel in the event of disasters and emergencies. UN 78 - وتُشجع الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير الجمركية المناسبة لتعزيز فعالية التأهب للكوارث الطبيعية والاستجابة لها، بما في ذلك عن طريق توقيع الاتفاق النموذجي بين الأمم المتحدة والدول/الحكومات بشأن التدابير الرامية إلى التعجيل باستيراد شحنات الإغاثة وممتلكات موظفي الإغاثة وتصديرها ونقلها العابر في حالات الكوارث والطوارئ.
    Under the Convention on Temporary Admission, the period for re-exportation of medical, surgical and laboratory equipment is to be determined " in accordance with ... needs " , while the period for the re-exportation of relief consignments is established as after 12 months from the date of temporary admission. UN فبمقتضى اتفاقية السماح بالدخول المؤقت، تحدد فترة إعادة تصدير المعدات الطبية والجراحية والمختبرية ' ' وفقا ... للاحتياجات``، في حين تحدد فترة إعادة تصدير شحنات الإغاثة في 12 شهرا من تاريخ السماح بالدخول المؤقت().
    Similarly, while " the temporary admission of relief consignments shall be granted without a Customs document or security being required ... the Customs authorities may require an inventory of the goods " . UN وعلى نفس المنوال، فإنه إذا كان ' ' يسمح بالدخول المؤقت لشحنات الإغاثة بدون اشتراط وثيقة جمركية أو ضمانة ...
    Parties to armed conflict to agree to and facilitate relief operations that are humanitarian and impartial in character and to allow and facilitate rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel. UN موافقة أطراف النـزاع المسلح على عمليات الإغاثة الإنسانية ذات الصبغة المحايدة وتيسيرها، وإتاحة وتسهيل المرور السريع ودون إعاقة لشحنات الإغاثة والمعدات والموظفين
    Call for strict compliance by parties to armed conflict and third States with their obligations under applicable international humanitarian law to allow and facilitate the rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel subject to their right to prescribe technical arrangements, including search, under which such passage is permitted. UN الدعوة إلى امتثال أطراف النـزاع المسلح ودول ثالثة امتثالا دقيقا لواجباتها بمقتضى القانون الإنساني الدولي الساري لإتاحة وتسهيل المرور السريع ودون إعاقة لشحنات الإغاثة والمعدات والعاملين، مع مراعاة حقها في تحديد الترتيبات التقنية، بما في ذلك التفتيش، التي يؤذن بمقتضاها بهذا المرور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد