In short, the Declaration, taken separately, is concerned more with protecting freedom of religion or belief than women's status in the light of religion and traditions. | UN | وخلاصة القول إن الإعلان يهدف، إذا تناولناه بمعزل عن سواه، إلى حماية حرية الدين أو المعتقد أكثر من حماية مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد. |
It is significant that many paragraphs of general comment 28 deal with women's status in the light of religion and traditions. | UN | ومن الأمور الشديدة المغزى أن فقرات عديدة من التعليق مكرسة لمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد. |
in the light of religion and traditions | UN | من منظور الدين والتقاليد المحتويات |
I. LEGAL ASPECTS OF THE STATUS OF WOMEN IN THE LIGHT of religion and traditions 41 - 87 12 | UN | أولاً - الجوانب القانونية لمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد 41-87 15 |
II. FACTUAL ASPECTS OF THE STATUS OF WOMEN IN THE LIGHT of religion and traditions 88 - 188 25 | UN | ثانياً - الجوانب الوقائعية لمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد 88-188 32 |
LIGHT of religion and traditions | UN | أولاً - الجوانب القانونية لمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد |
It is diffused over several instruments, whose nature and content vary widely, and does not focus specifically on women's status in the light of religion and traditions. | UN | فهي مشتتة في نصوص عديدة متباينة للغاية في طبيعتها ومحتواها؛ كما أنها لا تستهدف المرأة على وجه الخصوص في مركزها من منظور الدين والتقاليد. |
(b) Protection that is more direct and can apply specifically to the status of girls in the light of religion and traditions. | UN | (ب) سبل الحماية المباشرة بدرجة أكبر والتي يمكن أن تنطبق بشكل خاص على مركز البنات الصغيرات من منظور الدين والتقاليد. |
That difficult and ongoing effort should guide all action in the area of female emancipation in the light of religion and traditions. | UN | وينبغي لهذا الجهد الدائم والعسير أن يكون نبراساً لكل الأعمال المتعلقة بتحرير النساء والبنات الصغيرات من منظور الدين والتقاليد. |
208. Any strategy to improve women's status in the light of religion and traditions calls for relentless and all-embracing efforts to combat extremism, which is founded on simplistic and obscurantist ideas. | UN | 208- يتعين على كل استراتيجية تهدف إلى تحسين مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد أن تشمل كفاحاً ضارياً وفي جميع المجالات ضد التطرف الذي يقوم على الإفراط في التبسيط والتعتيم. |
224. Overall, women's status in the light of religion and traditions does not appear to suffer from legal gaps or insufficient texts. | UN | 224- لا يبدو أن مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد يعاني عموما من ثغرات قانونية أو من نقص النصوص. |
225. As has been seen, there is no single comprehensive instrument whose object relates specifically to freedom of religion and the status of women in the light of religion and traditions. | UN | 225- وكما رأينا، ليس هناك صك شامل ينصب موضوعه بشكل خاص على حرية الدين ومركز المرأة من منظور الدين والتقاليد. |
42. International instruments since the Charter of the United Nations, including the Universal Declaration and international covenants on human rights, have not, at least directly, addressed the issue of discrimination against women in the light of religion and traditions. | UN | 42- لم تتناول النصوص الدولية بدءاً بميثاق الأمم المتحدة ومروراً بالإعلان العالمي والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، على الأقل بشكل مباشر، مسألة التمييز ضد المرأة من منظور الدين والتقاليد. |
65. The issue of women's status in the light of religion and traditions has been addressed within the United Nations from the perspective of traditional practices detrimental to the health of women and girls and from the perspective of the extension of the concept of violence against women. | UN | 65- جرى تناول مسألة مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد في إطار الأمم المتحدة من زاوية الممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء والبنات الصغيرات ومن زاوية تعميم مفهوم العنف ضد المرأة. |
All those provisions can entail situations affecting the status of girls in the light of religion and traditions and in that respect afford protection, for example in regard to early marriage, infanticide, genital mutilation, freedom to wear or not to wear distinctive religious symbols, etc.; | UN | وتتناول جميع هذه الأحكام مواقف تتعلق بمركز البنات الصغيرات من منظور الدين والتقاليد وتوفر لهن الحماية في هذا الصدد: وهذا هو الحال بالنسبة للزواج المبكر وقتل الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية وحرية ارتداء ملابس مميزة تشير إلى دين ما أو عدم ارتدائها، إلخ؛ |
However, the adoption of a substantial text dealing directly with the issue, in the form of a declaration for example, could be a direct reference source for the different parties concerned with women's status in the light of religion and traditions and strengthen the reaffirmation of the rights of women on this key issue. | UN | ومع ذلك فإن من شأن اعتماد نص جوهري يتناول المسألة مباشرة، في شكل إعلان مثلاً، أن يشكل مرجعاً مباشراً لمختلف الأطراف المعنية بمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد وأن يُعزز من إعادة التأكيد على حقوق المرأة بشأن هذه المسألة الأساسية. |
The Special Rapporteur also submitted to the Commission, at its fifty-eighth session, a study on the freedom of religion or belief and the status of women in the light of religion and traditions (E/CN.4/2002/73/Add.2). | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة خلال دورتها الثامنة والخمسين دراسة تعنى بحرية الدين أو المعتقد ووضع المرأة من منظور الدين والتقاليد (A/CN.4/2002/73/Add.2). |
86. Examination of the legal aspects of freedom of religion or belief and the status of women in the light of religion and traditions shows the importance given to this issue in many human rights instruments, whose binding force or effectiveness varies considerably. | UN | 86- وتسمح لنا دراسة الجوانب القانونية لحرية الدين أو العقيدة ولمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد باستبانة مدى الاهتمام الذي يوليه لهذه المسألة العديد من الصكوك القانونية الإلزامية أو المتفاوتة جداً في فاعليتها. |
The Special Rapporteur recommended the elaboration and adoption, by all the relevant mechanisms of the United Nations, of a plan of action against discrimination and intolerance against women allegedly prescribed by religion or tradition and recalled the recommendations made in the study on freedom of religion or belief and the status of women in the light of religion and traditions (see E/CN.4/2002/73/Add.2). | UN | وأوصى المقرر الخاص جميع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة بصياغة واعتماد خطة عمل لمكافحة التمييز والتعصب ضد المرأة اللذين يزعم أنهما من تعاليم الدين أو التقاليد، وذكّر بالتوصيات الصادرة في الدراسة التي أُجريت عن حرية الدين أو المعتقد ووضع المرأة في ضوء الدين والتقاليد (انظرE/CN.4/2002/73/Add.2). |
64. The issue of reservations to the CEDAW Convention in relation to women's status in the light of religion and traditions poses the general and fundamental question of the compatibility of freedom of religion or belief, in particular Islam, with women's rights. | UN | 64- والحقيقة أن مسألة التحفظات بشأن اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بمركزها من منظور الدين والتقاليد تثير المشكلة الأساسية والعامة لمدى توافق حرية الدين أو المعتقد والإسلام على وجه الخصوص مع حقوق المرأة(). |