The Special Rapporteur is aware that the question of religious symbols has engendered difficult and highly emotional debates within the concerned societies. | UN | ويدرك المقرر الخاص أن مسألة الرموز الدينية أفضت إلى مناقشات صعبة تغلب عليها العواطف إلى حد كبير داخل المجتمعات المعنية. |
However, ICHR indicated that there was no national legislation regulating the wearing of religious symbols in Belgium. | UN | بيد أن اللجنة ذكرت أنه لا يوجد تشريع وطني ينظم حمل الرموز الدينية في بلجيكا. |
The Special Rapporteur has identified continuing instances of religious intolerance, including the destruction of religious symbols and places of worship. | UN | وقد أشار المقرر الخاص إلى استمرار حدوث حالات من التعصب الديني، بما فيها تدمير الرموز الدينية وأماكن العبادة. |
Judges and politicians also needed to be sensitized vis-à-vis the wearing of religious symbols. | UN | ويجب أيضا توعية القضاة والسياسيين بمسألة ارتداء الرموز الدينية. |
On the one hand, many believers in various parts of the world are prevented from identifying themselves through the display of religious symbols, while on the other hand people in other countries are required to display religious symbols in public. | UN | فمن ناحية، يمنع العديد من المؤمنين في مختلف أنحاء العالم من تمييز أنفسهم من خلال إظهار رموز دينية، بينما يُطالب أشخاص آخرون في بلدان أخرى بإظهار رموز دينية في الأماكن العامة. |
Ms. Motoc said that the display of religious symbols in schools was also a matter of growing concern in many countries. | UN | 66- وقالت السيدة موتوك إن إظهار الرموز الدينية في المدارس مسألة تثير بدورها قلقاً متزايداً في العديد من البلدان. |
Publicly-run schools may not, in principle, prohibit the wearing of religious symbols. | UN | لا يجوز، من حيث المبدأ، للمدارس العامة أن تحظر ارتداء الرموز الدينية. |
Moreover, defamation of religious symbols can lead to incitement to religious intolerance. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن يفضي تشويه الرموز الدينية إلى تحريض على التعصب الديني. |
However, as acknowledged by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, the question of religious symbols cannot be easily resolved because other human rights may be at stake. | UN | بيد أنه لا يمكن حل مسألة الرموز الدينية بسهولة، كما اعترفت بذلك المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، لأنه قد تكون هناك حقوق إنسانية أخرى مطروحة. |
Section III provides a more detailed analysis of one issue, namely the issue of religious symbols. | UN | أما الجزء الثالث فيقدّم تحليلاً أكثر تفصيلاً لمسألة واحدة هي بالتحديد مسألة الرموز الدينية. |
In the work environment in general there is a risk of reprimands, suspension and dismissal directly connected to the wearing of religious symbols. | UN | وفي بيئة العمل بشكل عام، هنالك إمكانية التعرض للتوبيخ، والتوقيف عن العمل والفصل من الخدمة بسبب وضع الرموز الدينية. |
The Working Group also discussed religious groups, religious intolerance and defamation of religious symbols. | UN | وناقش الفريق العامل أيضا موضوع الجماعات الدينية والتعصب الديني وتشويه صورة الرموز الدينية. |
The State party points out that its legislation on the wearing of religious symbols is in line with European and international law. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن تشريعاتها فيما يتعلق بارتداء الرموز الدينية هي وفق القانون الأوروبي والدولي. |
She also stated, with regard to restrictions on the wearing of religious symbols, that these should not be applied in a discriminatory manner. | UN | وقالت أيضاً إنه لا يجوز ممارسة التمييز عند فرض القيود على ارتداء الرموز الدينية. |
Her delegation called for a legally binding instrument on preventing intolerance, discrimination, and hatred based on religion, to promote and ensure respect for all religions and prevent and criminalize the desecration of religious symbols. | UN | ويدعو وفدها إلى وضع صك ملزم قانونا بشأن منع التعصب والتمييز والكراهية على أساس الدين، من أجل تعزيز وضمان احترام الأديان جميعا، ومنع وتجريم تدنيس الرموز الدينية. |
He asked how a judicial official could hand down rulings on purely religious issues, including the importance of religious symbols and how they were linked to an individual's freedom of religion. | UN | وسأل كيف يمكن لمسؤول قضائي أن يصدر أحكاماً على قضايا دينية صرفة، بما في ذلك أهمية الرموز الدينية وكيف ترتبط هذه بحرية الديانة للفرد. |
D. Religious intolerance and defamation of religious symbols 123 130 37 | UN | دال - التعصب الديني وتشويه الرموز الدينية 123-130 36 |
D. Religious intolerance and defamation of religious symbols | UN | دال - التعصب الديني وتشويه الرموز الدينية |
Apart from increasingly openly discriminatory legislation, various practices can compromise the enjoyment of religious freedom, such as restrictions on the building of places of worship or display of religious symbols. | UN | فإلى جانب التشريعات التي تتسم بطابع تمييزي صريح على نحو متزايد، توجد تدابير شتى يمكن أن تعوق التمتع الكامل بالحرية الدينية، مثل التدابير التي تعوق إنشاء أماكن العبادة أو استخدام الرموز الدينية. |
51. Indirect or de facto discrimination based on religion or belief has been encountered in the context of legislation regulating the wearing of religious symbols in education institutions. | UN | 51- ولوحظ وجود تمييز غير مباشر أو بفعل الواقع على أساس الدين أو المعتقد في سياق التشريعات التي تنظم ارتداء رموز دينية في مؤسسات التعليم. |
The following paragraphs examine, from an international human rights perspective, both positive and negative freedom of religion or belief of individuals with regard to the wearing of religious symbols such as garments and ornaments. | UN | وتبحث الفقرات التالية، من المنظور الدولي لحقوق الإنسان، في حرية الدين أو المعتقد الإيجابية والسلبية بالنسبة للأفراد فيما يتعلق بوضع رموز دينية مثل الملابس والحُلي. |
A 2007 ILO report indicated that migrant workers who are not Muslim must refrain from public display of religious symbols. | UN | وقد اشار تقرير صادر عن منظمة العمل الدولية في عام 2007 إلى أن العمال المهاجرين من غير المسلمين يجب أن يمتنعوا عن إظهار رموزهم الدينية(89). |