The importance of a precautionary approach in the development of renewable energies to manage environmental impacts was noted. | UN | وأشارت تلك الوفود إلى أهمية الأخذ بنهج تحوطي في تطوير الطاقات المتجددة من أجل إدارة الآثار البيئية. |
To reduce environmental impacts through the increased use of renewable energies and the adoption of clean and environmentally sustainable processes and technologies. | UN | الحد من الآثار البيئية من خلال زيادة استخدام الطاقات المتجددة واعتماد عمليات وتكنولوجيات نظيفة ومستدامة بيئيا. |
And we have made good progress in increasing our share of renewable energies to 27 per cent and in avoiding and recycling waste. | UN | وقد أحرزنا تقدما كبيرا في زيادة نصيبنا من الطاقات المتجددة إلى ٢٧ في المائة وفي تحاشي النفايات وفي إعادة تدويرها. |
Sustainability also required better use of natural resources, greater energy efficiency and the development of renewable energies. | UN | وتتطلب الاستدامة أيضا تحسين استخدام الموارد الطبيعية وزيادة كفاءة استخدام الطاقة وتطوير مصادر الطاقة المتجددة. |
We will strengthen our efforts to substantially increase the share of renewable energies and to promote energy efficiency and conservation. | UN | وسنكثف جهودنا من أجل تحقيق زيادة كبيرة في حصة مصادر الطاقة المتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة والمحافظة عليها. |
Many of these men, women and children live in rural areas, remote regions or island habitats where they can only have recourse to solar, wind and other forms of renewable energies. | UN | والكثير من هؤلاء الرجــال والنســاء واﻷطفــال يعيشــون في مناطق ريفية أو مناطق نائية أو موائل جزرية وليس لديهم سوى استغلال الطاقة الشمسية والرياح وسائر أشكال الطاقة المتجددة. |
In some cases governments have raised awareness through financial incentives for the installation of renewable energies or new regulations on mandatory renewable energy installations in new buildings. | UN | وفي بعض الحالات، أذكت الحكومات الوعي بتقديم حوافز مالية تُستخدم في تجهيزات لمصادر الطاقة المتجددة أو من خلال وضع لوائح جديدة لتطبيق إلزامية تجهيزات الطاقة المتجددة في المباني الجديدة. |
Brazil noted that it is simultaneously increasing both the production of renewable energies and the production of food to combat hunger. | UN | وذكرت أنها تقوم في آن واحد بزيادة كل من إنتاج الطاقات المتجددة وإنتاج الأغذية من أجل مكافحة الجوع. |
Brazil noted that it is simultaneously increasing both the production of renewable energies and the production of food to combat hunger. | UN | وذكرت أنها تقوم في آن واحد بزيادة كل من إنتاج الطاقات المتجددة وإنتاج الأغذية من أجل مكافحة الجوع. |
1992-1997 Engineer-Economist/Head of the " development of renewable energies " . | UN | 1992-1997 مهندس - أخصائي اقتصادي/رئيس " تطوير الطاقات المتجددة " |
Consumption of renewable energies occurs mainly in the residential sector, followed by industry, and lastly by farming. | UN | وتُستهلك الطاقات المتجددة أساساً في القطاع السكني، يليه قطاع الصناعة ثم الزراعة. |
The spread of renewable energies can also help to reduce pressure on the biomass, thus enhancing the effectiveness of desertification control. | UN | فإشاعة الطاقات المتجددة يمكن أن تسهم في تقليل الضغط على الكتلة الإحيائية وأن تعزز بذلك فعالية مكافحة التصحر. |
Increased use of renewable energies. | UN | :: ازدياد استخدام الطاقات المتجددة. |
We will strengthen our efforts to substantially increase the share of renewable energies and to promote energy efficiency and conservation. | UN | وسنكثف جهودنا من أجل تحقيق زيادة كبيرة في حصة مصادر الطاقة المتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة والمحافظة عليها. |
Improved policy and legal frameworks for the increased use of renewable energies. | UN | :: تحسين الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
Use of renewable energies is mainstreamed into electrification and industrialization strategies. | UN | :: استخدام مصادر الطاقة المتجددة مدمج في صميم استراتيجيات الكهربة والتصنيع. |
We will strengthen our efforts to substantially increase the share of renewable energies and to promote energy efficiency and conservation. | UN | وسنكثف جهودنا من أجل تحقيق زيادة كبيرة في حصة مصادر الطاقة المتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة والمحافظة عليها. |
Diversification of the energy supply and greater use of renewable energies are the way forward. | UN | وتنويع إمدادات الطاقة وزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة هما طريق المستقبل. |
A strategy for the development and the use of renewable energies will be developed by end-2007. | UN | وبحلول نهاية عام 2007، ستكون قد وُضعت استراتيجية لتنمية مصادر الطاقة المتجددة واستخدامها. |
60. Encourages States to put in place national strategies -- and to enhance those that already exist -- with a view to increasing the role of renewable energies in meeting basic energy needs while curbing the environmental effects of their systems; | UN | 60 - تشجع الدول على وضع استراتيجيات وطنية -- وتعزيز القائم منها بالفعل - ترمي إلى تعزيز دور أشكال الطاقة المتجددة في تلبية الاحتياجات الأساسية من الطاقة مع الحد من الآثار البيئية لنظمها؛ |
48. A broad range of options can be deployed to support the market development of renewable energies and increase their share in the world energy matrix. | UN | 48- يمكن وضع مجموعة واسعة من الخيارات لدعم التطوير التجاري لمصادر الطاقة المتجددة وزيادة حصتها في مصفوفة الطاقة العالمية. |
:: Increased use of renewable energies. | UN | :: ازدياد استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة. |
The activities cover such areas as information, awareness creation, reforestation, water and soil conservation, regeneration of rangeland, ecotourism and promotion of renewable energies. | UN | وتتعلق الأنشطة المنجزة، في جملة أمور، بالإعلام والتوعية وإعادة التحريج وحفظ المياه والتربة وتجديد المراعي والسياحة البيئية والترويج للطاقات المتجددة. |
The main challenges for Chile remain the introduction of renewable energies and rural electrification. | UN | ولا تزال التحديات الرئيسية التي تواجهها شيلي تتمثل في استخدام طاقات متجددة وتزويد المناطق الريفية بالكهرباء. |
The use of renewable energies also diversifies the energy portfolio of regions and cities and therefore its resistance to external effects such as unpredictable oil prices. | UN | كما إن استخدام الطاقات المتجدّدة من شأنه أيضاً أن يُنوِّع حافظة مصادر الطاقة في المناطق والمدن، ومن ثمّ يعزّز مقاومتها لتأثيرات خارجية، مثل تأثير أسعار النفط التي لا يمكن التنبّؤ بها. |
Finally, global challenges such as climate change and the need to develop low-carbon economies urgently require the implementation of new strategies to foster adaptation, mitigation and risk reduction as well as to enhance energy efficiency and jump-start the broad use of renewable energies. | UN | وتوجد أخيرا تحديات عالمية، مثل تغير المناخ والحاجة إلى استحداث اقتصادات قليلة الاعتماد على الكربون، تتطلب على سبيل الاستعجال تنفيذ استراتيجيات جديدة لتعزيز التكيف، والتخفيف من الأضرار، والتقليل من المخاطر، فضلا عن تعزيز فعالية استخدام الطاقة والتعجيل باستخدام أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع. |
(ii) Exploration of, and investment in, the less well-known opportunities provided by the drylands, particularly in respect of renewable energies and alternative livelihoods; | UN | ' 2` استكشاف الفرص المتاحة في الأراضي الجافة والتي ليست معروفة بالقدر الكافي والاستثمار فيها، ولا سيما المتعلق منها بالطاقات المتجددة وسبل العيش البديلة؛ |