ويكيبيديا

    "of rent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإيجار
        
    • إيجار
        
    • الايجار
        
    • للإيجار
        
    • استئجارها
        
    • من إيجارات
        
    • الريع
        
    • اﻷجرة
        
    • الايجارات
        
    • للايجار
        
    b Housing consists of rent, utilities and domestic service. UN ب يتألف السكن من الإيجار والمرافق والخدمات المحلية.
    Now, all school constructions are only handled by way of rent costs. UN أما الآن، فتجري مناولة جميع الأبنية المدرسية عن طريق تكاليف الإيجار.
    Well, for that kind of rent in Dupont Circle, Open Subtitles حسنا، لهذا النوع من الإيجار في دوبونت سيركل
    Annual cost of rent and charges per square metre UN تكلفة إيجار ورسوم المتر المربع الواحد في السنة
    I said what kind of rent do you pay? Open Subtitles لقد سألتكِ ، ما نوع الإيجار الذي تدفعينه؟
    Tenants can apply to the Commissioner of Tenancies for a declaration that rent is excessive and the Commissioner can determine the amount of rent payable. UN ويمكن للساكن أن يطلب من مفوض الإيجارات إقراراً بأن الإيجار مفرد ويمكن أن يحدد المفوض مبلغ الإيجار المستحق الدفع.
    The adoption of tenancy laws can protect tenants from eviction and from excessive levels of rent. UN إن اعتماد قوانين الإيجار يمكن أن يحمي المستأجرين من الإخلاء ومن الإيجارات المفرطة.
    The Act stated that the local authorities were to be free to decide on the payment of rent benefit. UN ونص القانون على أن تُترَك الحرية للسلطات المحلية في اتخاذ القرار بدفع إعانة الإيجار.
    China Road and Bridge submitted the leases and receipts showing payment of rent for August and September 1990. UN وقدمت شركة الطرق والجسور الصينية عقود الإيجار وإيصالات تبين دفع الإيجار عن شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1990.
    A person is entitled to a written lease specifying, among other things, the amount of rent to be paid. UN ومن حق المستأجر أن يحرر لـه عقد إيجار يحدد فيه، ضمن أمور أخرى، مبلغ الإيجار.
    The amount claimed is based on the amount of rent it paid in advance for that period. UN ويستند المبلغ المطالَب به إلى قيمة الإيجار الذي دفعه المُطالب مقدما عن تلك الفترة.
    However, assistance with the payment of rent is not available for persons living in private accommodation. UN غير أنه لا تقدم مساعدات في دفع الإيجار للأشخاص الذين يعيشون في سكن خاص.
    As a proportion of the total amount of rent to be paid by the tenant, housing benefit is, on average, about 42%. UN وكنسبة من إجمالي قيمة الإيجار الذي يدفعه المستأجر، تبلغ استحقاقات السكن، في المتوسط، حوالي 42 في المائة.
    The Claimant alleges that the standard lease agreement does not provide for the reduction of rent in the event of force majeure. UN ويدعي صاحب المطالبة أن اتفاق الإيجار النموذجي لا ينص على تخفيض الإيجار في حالة القوة القاهرة.
    The issue of payment of rent was clearly a financial matter unrelated to the substantive issues of research and training. UN والواضح أن دفع الإيجار مسألة مالية لا علاقة لها بمسألتي البحث والتدريب الفنيتين.
    That decrease is due to the fact that the new premises for the Office do not require the payment of rent. UN ويرجع ذلك الانخفاض إلى أن المباني الجديدة للمكتب لا يلزم دفع إيجار عنها.
    Assistance towards payment of rent is also included. UN وتنطوي هذه الاعانات أيضا على مساعدة لدفع الايجار.
    75 per cent of rent paid by host country; 25 per cent of rent paid by ICAO. UN دفع البلد المضيف إيجار الفترة 1996-2000 ويدفع حالياً مليون دولار أمريكي دعماً للإيجار.
    (b) Decide also that the United Nations will provide the space occupied by the Institute free of rent and maintenance charges and will also provide in future budgets, starting with the biennium 2004-2005, an amount of $305,400 biennially for that purpose; UN (ب) تقرر أيضا أن تقدم الأمم المتحدة الأماكن التي يشغلها المعهد مجانا دون سداد رسوم استئجارها وصيانتها، وستخصص أيضا في ميزانياتها القادمة اعتبارا من فترة السنتين 2004-2005 مبلغا قدره 400 305 دولار مرة كل سنتين لهذا الغرض؛
    IS2.1 The estimates under this heading, the details of which are shown in table IS2.3, relate to the payment of rent for the occupancy of United Nations premises in New York, Geneva, Addis Ababa, Bangkok and Nairobi by a number of specialized agencies and other entities connected with the activities of the Organization. UN ب إ ٢-١ تتعلق التقديرات الواردة تحت هذا البند، والتي ترد تفاصيلها في الجدول ب إ ٢-٣ بما يدفع من إيجارات عن شغل اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي من قبل عدد من الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات المرتبطة بأنشطة المنظمة.
    The higher the concentration of income and wealth, the more likely it is that monopoly power and other forms of rent seeking will occur. UN وكلما زاد تركز الدخل والثروة، يكون من الأرجح أن تنشأ قوى الاحتكار وغيرها من أشكال السعي لتحقيق الريع.
    ONUSAL has put forward the position that in the light of the situation that existed in El Salvador when ONUSAL began its operations, the Mission merely advanced the payment of rent to the private companies concerned. UN وقد عرضت البعثة موقفها المتمثل في أنه على ضوء الحالة التي كانت قائمة في السلفادور عند بدء البعثة لعملياتها، فإن البعثة لم تفعل أكثر من تسليف قيمة اﻷجرة للشركات الخاصة المعنية.
    The Rent Control (Guernsey) Law, 1976, which makes provision for the control of rent of leased dwellings; UN قانون )غيرنسي( لمراقبة الايجارات الصادر في عام ١٩٧٦، الذي ينص على مراقبة ايجارات المساكن المؤجرة؛
    The increase in rental income estimated at Nairobi, Addis Ababa and Bangkok relate to payment of rent by a number of specialized agencies and other entities that have recently moved to the United Nations premises at those locations. UN وتتصل الزيادة في ايرادات الايجار بنيروبي وأديس أبابا وبانكوك بمدفوعات للايجار من قبل عدد من الوكالات المتخصصة وسائر الهيئات التي انتقلت حديثا إلى أماكن اﻷمم المتحدة بهذه المواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد