ويكيبيديا

    "of reparation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجبر
        
    • التعويض
        
    • للجبر
        
    • بالجبر
        
    • جبر الضرر
        
    • لجبر الضرر
        
    • بجبر الضرر
        
    • جبر الأضرار
        
    • ودفع التعويضات
        
    Criminal investigations serve the purpose of establishing truth and pave the way for other forms of reparation. UN وتخدم التحقيقات الجنائية الغرض المتمثل في إثبات الحقيقة وتمهد السبيل لغير ذلك من أشكال الجبر.
    However, where used as a supplementary or complementary form of reparation to restitution, it is of current relevance. UN ولكنه يصبح، حيثما يُستَخدَم التعويض كشكل مكمٍّل أو إضافي من الجبر لرد الحقوق، ذا أهمية راهنة.
    They agreed with the International Law Commission that cessation of wrongful conduct should be dealt with separately from the different forms of reparation. UN وعلى نحو ما أبدته لجنة القانون الدولي، يستحسن تمييز مفهوم كف الدولة عن السلوك غير المشروع عن مفهوم مختلف أشكال الجبر.
    It may also include other means of reparation such as: UN ويجوز أن يشمل أيضاً سبلاً أخرى للجبر من قبيل:
    To that end, States shall provide under their domestic laws effective mechanisms for the enforcement of reparation judgements. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، توفر الدول في إطار قوانينها المحلية آليات فعالة معنية بتنفيذ الأحكام المتعلقة بالجبر.
    Monetary and nonmonetary forms of reparation are equally important in rendering justice to victims of racial discrimination. UN وتتسم أشكال الجبر النقدية وغير النقدية بالأهمية بقدر مساوٍ في تحقيق العدالة لضحايا التمييز العنصري.
    This seems justified since the forms of reparation consisting of restitution, compensation and satisfaction are applied in practice to international organizations as well as to States. UN ولهذا ما يبرره لأن أشكال الجبر التي تتألف من الرد والتعويض والترضية تنطبق في الممارسة العملية على المنظمات الدولية كما تنطبق على الدول.
    Certain examples relating to international organizations are given in the commentaries to the following articles, which specifically address the various forms of reparation. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    Attention was drawn to the fact that forms of reparation other than return could be involved when the alien's property had been lost or destroyed. UN وأشير إلى أن هناك أشكالاً أخرى من الجبر بخلاف إعادة الممتلكات تُطبَّق في حالة فقدان ملكية الأجنبي أو إتلافها.
    Further thought must be given to the overlap of such compensation measures with development cooperation, or even to the synergies that could exist between development and priorities in terms of reparation. UN وينبغي إيلاء مزيد من التفكير للتداخل بين مثل هذه التدابير التعويضية والتعاون الإنمائي، أو حتى لأوجه التآزر التي يمكن أن توجد بين التنمية والأولويات المحددة في مجال الجبر.
    Greater clarity was called for regarding the role of the organization and its members in the performance of the obligation of reparation of the organization. UN وطُلب توفير قدر أكبر من الوضوح فيما يتعلق بدور المنظمة وأعضائها في الوفاء بالتزام الجبر الواقع على عاتق المنظمة.
    The various forms of reparation are listed in article 34. UN وأشكال الجبر المختلفة مذكورة بدورها في المادة 34.
    When restitution, in integrum, is not possible, other forms of reparation must afford relief. UN وعندما يستحيل الرد الكامل يجب إيجاد سبيل للإنصاف بواسطة أشكال الجبر الأخرى.
    None could access rehabilitation programmes provided by the public health system, as part of reparation measures. UN ولم يستطع أحد الوصول إلى برامج إعادة التأهيل التي يوفرها نظام الصحة العامة، كجزء من تدابير الجبر.
    47. The Basic Principles and Guidelines provide for different categories of reparation. UN 47- وتنصّ المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية على فئات متنوعة من التعويض.
    The State of Mexico has been mandated to provide a variety of reparation measures to the victims, including monetary compensation, symbolic redress, and a wide set of future looking guarantees of non-repetition. UN وقد أسندت إلى حكومة المكسيك ولاية تزويد الضحايا بمجموعة منوعة من تدابير الجبر، بما في ذلك التعويض النقدي، والجبر الرمزي، ومجموعة واسعة النطاق من ضمانات عدم التكرار المستقبلية التوجه.
    :: The general principle of reparation arising from the commission of an internationally wrongful act by a State. UN :: المبدأ العام للجبر الناجم عن ارتكاب الدولة للفعل غير المشروع دوليا.
    Rather interest is primarily concerned with compensation, although the question of interest might arise in the other forms of reparation. UN بل إنها تتعلق أساسا بالتعويض، وإن كانت مسألة الفائدة يمكن أن تنشأ في حالة الأشكال الأخرى للجبر.
    To that end, States should provide under their domestic laws effective mechanisms for the enforcement of reparation judgements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للدول أن توفر بموجب قوانينها المحلية آليات فعالة لإنفاذ الأحكام المتعلقة بالجبر.
    However, draft article 43 on ensuring the effective performance of the obligation of reparation raised more questions than it answered. UN بيد أن مشروع المادة 43 المتعلقة بكفالة الأداء الفعال للالتزام بالجبر يثير من الأسئلة أكثر مما يجيب عليها.
    The most appropriate forms of reparation in specific cases will be examined in the recommendations. UN وسيجري التطرق لأنسب أشكال جبر الضرر في هذه الحالة في التوصيات.
    While those factors might influence the choice of a particular form of satisfaction, they were not applicable to other types of reparation. UN ويجوز أن تدخل هذه العناصر في اختيار شكل محدد للترضية لكنها غير قابلة للتطبيق في اﻷشكال اﻷخرى لجبر الضرر.
    In accordance with such a provision, a State accepting a tender of reparation would be required to make it clear if it does so only by way of partial settlement. UN ومؤدى حكم كهذا أن يكون على الدولة التي تقبل عرضا بجبر الضرر أن توضح ما إذا كانت تفعل ذلك على سبيل التسوية الجزئية فحسب.
    The issue of reparation for the victims of violations of human rights is one that has been extensively discussed in the Sub-Commission and in the Commission on Human Rights and continues to engage the attention of the Commission. UN 9- أما مسألة جبر الأضرار لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان فهي إحدى المسائل التي نوقشت مناقشة مستفيضة في اللجنة الفرعية وكذلك في لجنة حقوق الإنسان، ولا تزال تحظى باهتمام اللجنة.
    Procedures should be instituted to ensure enforcement of reparation orders and payment of reparation before fines. UN وينبغي إرساء إجراءات لضمان إنفاذ أوامر التعويض ودفع التعويضات قبل الغرامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد