ويكيبيديا

    "of representatives from the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من ممثلين عن
        
    • من ممثلين من
        
    • من ممثلي
        
    • من الممثلين من
        
    • من ممثلين ينتمون إلى كل
        
    • لممثلين من
        
    • فيه ممثلون
        
    In addition to the judges, the Group consists of representatives from the Office of the Prosecutor, the Registry and defence counsel. UN ويتألف الفريق، بالإضافة إلى القضاة، من ممثلين عن مكتب المدعية العامة، وقلم المحكمة، ومحاميي الدفاع.
    The Board consists of representatives from the Government of St. Helena, the private sector and civil society. UN ويتألف المجلس من ممثلين عن حكومة سانت هيلانة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    In 2004 a CEDAW Working Group was formed, consisting of representatives from the Government and civil society. UN وفي عام 2004، أنشئ فريق عامل معني بالإتفاقية، مؤلف من ممثلين من الحكومة والمجتمع المدني.
    The process is overseen by an established integrated mission planning team consisting of representatives from the Operation and the country team. UN ويشرف على العملية فريق التخطيط المتكامل للبعثة الذي يتألف من ممثلين من العملية ومن الفريق القطري.
    The Centre is headed by a board consisting of representatives from the labour market parties, women's and men's organizations, and researchers. UN ويرأس هذا المركز مجلس يتألف من ممثلي أطراف سوق العمل ومنظمات النساء والرجال والباحثين.
    The joint planning mechanism is to be composed of representatives from the parties and technical experts from the United Nations and other sources as required. UN وستشكل هذه الآلية المشتركة من ممثلي الأطراف وخبراء تقنيين من الأمم المتحدة ومصادر أخرى بحسب الاقتضاء.
    The Board is composed of representatives from the Government, industry groups, trade associations, employers and workers. UN ويتألف المجلس من ممثلين عن الحكومة والمجموعات الصناعية والرابطات التجارية وأصحاب العمل والعمال.
    The task force is composed of representatives from the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Internal Affairs, the Ministry of Defence and the Ministry of Economy and Sustainable Development. UN وتتألف فرقة العمل من ممثلين عن وزارة الخارجية ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع ووزارة الاقتصاد والتنمية المستدامة.
    Coordination groups have been set up which consist of representatives from the local schools, the social sector and the police. UN وتشكل جماعات للتنسيق من ممثلين عن المدارس المحلية والقطاع الاجتماعي وقوات الشرطة.
    The steering committee was comprised of representatives from the nine major groups, as well as two representatives from each of the three small island developing State regions. UN وتتألف اللجنة التوجيهية من ممثلين عن المجموعات الرئيسية التسع، فضلا عن ممثلين اثنين عن كل منطقة من المناطق الثلاث للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In 2007 a committee on food security was set up, composed of representatives from the Ministries of Agriculture; Tourism, Trade and Industry; Social Solidarity; Health and Education. UN وفي عام 2007، أنشئت لجنة معنية بالأمن الغذائي تتألف من ممثلين عن وزارات الزراعة، والسياحة والتجارة والصناعة، والتضامن الاجتماعي، والصحة والتعليم.
    The thirteen Supreme Court justices are elected by Congress from a list of candidates proposed by a nominating committee composed of representatives from the country's universities, the Bar Association and the judiciary. UN وينتخب الكونغرس 13 قاضياً في المحكمة العليا من قائمة المرشحين المقترحين من لجنة الترشيح المؤلفة من ممثلين عن الجامعات في البلد ونقابة المحامين والقضاة.
    Japan and the United States agreed to fund such an exercise, and a steering group consisting of representatives from the two Governments and from FAO was established. UN ووافقت اليابان والولايات المتحدة على تمويل هذه العملية، وجرى تشكيل فريق توجيهي يتكون من ممثلين من الحكومتين والمنظمة.
    It welcomes the large and high—level delegation composed of representatives from the United Kingdom and from Hong Kong. UN وترحب بالوفد الكبير الرفيع المستوى المكون من ممثلين من المملكة المتحدة ومن هونغ كونغ.
    The Committee is made up of representatives from the Ministry of Agrarian Development, other government bodies, and entities of organized civil society. UN وتتكون هذه اللجنة من ممثلين من وزارة التنمية الزراعية، وهيئات حكومية أخرى، وكيانات للمجتمع المدني المنظم.
    The general assembly elects an executive board consisting of representatives from the Parties in the region, the host Government and SBC. UN وتقوم الجمعية العامة بانتخاب مجلس تنفيذي يتألف من ممثلين من الأطراف داخل الإقليم، والحكومة المضيفة وأمانة اتفاقية بازل.
    The Council comprises of representatives from the Employees, Employers, Public Officers and Other Groups. UN ويتألف المجلس من ممثلي الموظفين وأرباب العمل ومن موظفين عموميين ومن مجموعات أخرى.
    The working group is composed of representatives from the Ministry of Social Affairs, the Ministry of Health, the Ministry of Industry and Trade, and the Ministry of the Interior. UN ويتألف الفريق العامل من ممثلي وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة ووزارة الصناعة والتجارة ووزارة الداخلية.
    As a result, a group of representatives from the so-called Maidan Self-Defense Force went to Lavra. UN وعلى إثر ذلك، توجهت إلى الدير مجموعة من ممثلي ما يسمى قوات الميدان للدفاع الذاتي.
    It contains an equal proportion of representatives from the authorities and from the two largest workers' and employers' organizations. UN وهو يتألف من عدد متساو من ممثلي السلطات وممثلي أكبر منظمتين من منظمات العمال وأرباب العمل.
    However, after having spoken with a number of representatives from the Norwegian Parliament, some of whom are present here today, it is our feeling that the implementation of the agreement has lagged behind. UN ومع ذلك، فإننا نشعر بعد أن تكلمنا مع عدد من الممثلين من البرلمان النرويجي، وبعضهم موجود هنا اليوم، أن هناك تأخر في تنفيذ هذا الاتفاق.
    The delegation of Brunei Darussalam comprised of representatives from the Islamic, Catholic Christian and Buddhist faith. UN وتألف وفد بروني دار السلام من ممثلين ينتمون إلى كل من الدين الإسلامي والمسيحي الكاثوليكي والبوذي.
    Convene routine meetings of representatives from the public, private, and civil sectors to help build trust towards useful information. UN عقد اجتماعات اعتيادية لممثلين من القطاع العام والخاص والمجتمع المدني للمساعدة على بناء الثقة بحيث تكون المعلومات مفيدة.
    To this end, the organization of a national conference on internal displacement, with the participation of representatives from the Government at the national, regional and local levels, nongovernmental organizations (NGOs), civil society, United Nations agencies and other international partners is recommended. UN وتحقيقاً لهذا الهدف، يُوصى بتنظيم مؤتمر وطني بشأن التشريد الداخلي، يشارك فيه ممثلون عن الحكومة على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة وشركاء دوليون آخرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد