ويكيبيديا

    "of requests to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم طلبات إلى
        
    • الطلبات المقدمة إلى
        
    • من الطلبات إلى
        
    • من الطلبات الموجهة إلى
        
    • طلبات تقديم
        
    • من الطلبات الى
        
    • من الطلبات من
        
    • من الطلبات وجهتها إلى
        
    11. In the case of requests to the United Nations, the Secretary-General of the United Nations, within the resources available to the Secretary-General of the United Nations, may take appropriate steps to assess the situation and in co-operation with the requesting High Contracting Party and other High Contracting Parties, recommend the appropriate provision of assistance. UN 11- يجوز للأمين العام للأمم المتحدة، في حالة تقديم طلبات إلى الأمم المتحدة، أن يتخذ، في حدود الموارد المتاحة لـه، الخطوات الملائمة لتقييم الوضع وأن يوصي، بالتعاون مع الطرف المتعاقد السامي المقدِّم للطلب وغيره من الأطراف المتعاقدة السامية، بتقديم المساعدة الملائمة.
    12. In the case of requests to the United Nations, the Secretary-General of the United Nations, within the resources available to the Secretary-General of the United Nations, may take appropriate steps to assess the situation and in co-operation with the requesting High Contracting Party and other High Contracting Parties, recommend the appropriate provision of assistance. UN 12- يجوز للأمين العام للأمم المتحدة، في حالة تقديم طلبات إلى الأمم المتحدة، أن يتخذ، في حدود الموارد المتاحة لـه، الخطوات الملائمة لتقييم الوضع وأن يوصي، في إطار تعاون مع الطرف المتعاقد السامي صاحب الطلب وغيره من الأطراف المتعاقدة السامية، بتقديم المساعدة الملائمة.
    It is anticipated that, by making information available electronically, on a country-by-country basis, the secretariats concerned will find it easier to share national information and avoid duplication of requests to Governments. UN ومن المتوقع أنه بتوفير المعلومات الكترونيا، على أساس كل بلد على حدة، فإن اﻷمانات المعنية ستجد أنه من اﻷيسر تبادل المعلومات الوطنية وتلافي ازدواج الطلبات المقدمة إلى الحكومات.
    At the heart of the case was a series of requests to Republika Srpska authorities to rebuild 7 of the 15 mosques destroyed in the war. UN ويتجسد لب القضية في سلسلة من الطلبات المقدمة إلى سلطات جمهورية صربسكا ﻹعادة بناء ٧ مساجد من ١٥ مسجدا دمرت أثناء الحرب.
    In its resolution 62/225, the General Assembly addressed a number of requests to the Secretary-General on issues relating to conference management. UN وجهت الجمعية العامة في قرارها 62/225 عددا من الطلبات إلى الأمين العام بشأن مسائل تتعلق بإدارة المؤتمرات.
    In those resolutions, the Council addressed a number of requests to the Government of Myanmar in substantive thematic areas. UN وقد تناول المجلس في هذين القرارين عدداً من الطلبات الموجهة إلى حكومة ميانمار في مجالات مواضيعية أساسية.
    12. In the case of requests to the United Nations, the Secretary-General of the United Nations, within the resources available to the Secretary-General of the United Nations, may take appropriate steps to assess the situation and in co-operation with the requesting High Contracting Party and other High Contracting Parties, recommend the appropriate provision of assistance. UN 12- يجوز للأمين العام للأمم المتحدة، في حالة تقديم طلبات إلى الأمم المتحدة، أن يتخذ، في حدود الموارد المتاحة لـه، الخطوات الملائمة لتقييم الوضع وأن يوصي، بالتعاون مع الطرف المتعاقد السامي صاحب الطلب وغيره من الأطراف المتعاقدة السامية، بتقديم المساعدة الملائمة.
    12. In the case of requests to the United Nations, the Secretary-General of the United Nations, within the resources available to the Secretary-General of the United Nations, may take appropriate steps to assess the situation and in co-operation with the requesting High Contracting Party and other High Contracting Parties, recommend the appropriate provision of assistance. UN 12- يجوز للأمين العام للأمم المتحدة، في حالة تقديم طلبات إلى الأمم المتحدة، أن يتخذ، في حدود الموارد المتاحة لـه، الخطوات الملائمة لتقييم الوضع وأن يوصي، بالتعاون مع الطرف المتعاقد السامي صاحب الطلب وغيره من الأطراف المتعاقدة السامية، بتقديم المساعدة الملائمة.
    12. In the case of requests to the United Nations, the Secretary-General of the United Nations, within the resources available to the Secretary-General of the United Nations, may take appropriate steps to assess the situation and in co-operation with the requesting High Contracting Party and other High Contracting Parties, recommend the appropriate provision of assistance. UN 12- يجوز للأمين العام للأمم المتحدة، في حالة تقديم طلبات إلى الأمم المتحدة، أن يتخذ، في حدود الموارد المتاحة لـه، الخطوات الملائمة لتقييم الوضع وأن يوصي، بالتعاون مع الطرف المتعاقد السامي صاحب الطلب وغيره من الأطراف المتعاقدة السامية، بتقديم المساعدة الملائمة.
    12. In the case of requests to the United Nations, the Secretary-General of the United Nations, within the resources available to the Secretary-General of the United Nations, may take appropriate steps to assess the situation and in co-operation with the requesting High Contracting Party and other High Contracting Parties, recommend the appropriate provision of assistance. UN 12- يجوز للأمين العام للأمم المتحدة، في حالة تقديم طلبات إلى الأمم المتحدة، أن يتخذ، في حدود الموارد المتاحة لـه، الخطوات الملائمة لتقييم الوضع وأن يوصي، بالتعاون مع الطرف المتعاقد السامي صاحب الطلب وغيره من الأطراف المتعاقدة السامية، بتقديم المساعدة الملائمة.
    6. The number of requests to the Ethics Office declined from 371 in 2011 to 221 in 2012. UN 6 - وهبط عدد الطلبات المقدمة إلى مكتب الأخلاقيات من 371 طلباً في عام 2011 إلى 221 طلباً في عام 2012.
    (b) (i) Increased number of requests to the Branch for assistance and substantive input and advice on issues related to its work UN (ب) ' 1` زيادة عدد الطلبات المقدمة إلى الفرع التماسا للمساعدة والمساهمة والمشورة الفنيتين عن مسائل تتعلق بعمله
    Finally, a number of requests to the Ministry of Foreign Affairs to facilitate visits to and work inside UNRWA installations by external volunteers, interns and consultant experts received the response that the visits were " not approved " . UN وأخيرا " لم يُوافق " على عدد من الطلبات المقدمة إلى وزارة الخارجية لتيسير زيارة منشآت الأونروا والعمل فيها من قبل المتطوعين والمتدربين والخبراء الاستشاريين الخارجيين.
    (b) (i) An increase in the number of requests to the Branch for background information, policy and analytical advice UN (ب) ' 1` زيادة عدد الطلبات المقدمة إلى الفرع للحصول على معلومات أساسية ومشورة في مجال السياسات ومشورة تحليلية
    The COP also made a number of requests to the administrator of the international transaction log (ITL) relating to the operation of the ITL and the facilitation of cooperation between administrators of registry systems. UN كما قدم مؤتمر الأطراف عدداً من الطلبات إلى الجهة التي ستتولى إدارة سجل المعاملات الدولي فيما يتعلق بتشغيل السجل وتيسير التعاون بين الجهات التي ستدير نظم التسجيل.
    In its resolution 61/236, the General Assembly addressed a number of requests to the Secretary-General on issues relating to conference management and reform of the Department for General Assembly and Conference Management. UN وجّهت الجمعية العامة في قرارها 61/236 عددا من الطلبات إلى الأمين العام بشأن مسائل متصلة بإدارة المؤتمرات وإصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    VII.11 The Advisory Committee recalls that in paragraphs 110 to 121 of its resolution 62/236, the General Assembly made a series of requests to the Secretary-General concerning the Department of Public Information. UN سابعا - 11 تذكِّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قدمت في الفقرات 110 إلى 121 من قرارها 62/236، مجموعة من الطلبات إلى الأمين العام بشأن إدارة شؤون الإعلام.
    103. In paragraph 130 of his report (A/64/380), the Secretary-General sets out a series of requests to the General Assembly. UN 103 - ويورد الأمين العام في الفقرة 130 من تقريره (A/64/380) مجموعة من الطلبات الموجهة إلى الجمعية العامة.
    For that reason, the overwhelming majority of requests to provide interpretation services for informal meetings are met at Headquarters. UN ولذلك السبب، فإن الغالبية الساحقة من طلبات تقديم خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات غير الرسمية تُلبى في المقر.
    The Conference addressed a number of requests to the Director-General, who was also requested to report to the Conference, through the Board, on the implementation of that resolution. UN ووجه المؤتمر عددا من الطلبات الى المدير العام الذي طُلب اليه أيضا أن يقدم الى المؤتمر ، عن طريق المجلس ، تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار .
    The Committee's experience with regard to a number of requests to reclassify posts leads it to restate its position regarding the grading of posts. UN كما أن تجربة اللجنة فيما يتعلق بعدد من الطلبات من أجل إعادة تصنيف وظائف تفضي بها إلى أن تؤكد من جديد موقفها فيما يتعلق بتصنيف الوظائف.
    14. During its examination of the Board's report on the peacekeeping operations for the year ended 30 June 2007, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report (A/62/823), made a number of requests to the Board to undertake additional work. UN 14 - أدرجت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها A/62/823، عددا من الطلبات وجهتها إلى المجلس في أثناء نظرها في تقريره عن عمليات حفظ السلام للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007، لكي يضطلع بأعمال إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد