ويكيبيديا

    "of resettlement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة التوطين
        
    • لإعادة التوطين
        
    • إعادة توطين
        
    • إعادة توطينهم
        
    • بإعادة التوطين
        
    • اعادة التوطين
        
    • بإعادة توطين
        
    • إعادة الاستيطان
        
    • المعاد توطينهم
        
    • توطينها
        
    • لإعادة توطين اللاجئين
        
    The majority of cases still considered in need of resettlement originate from the Middle East and Africa. UN وأغلب الحالات التي لا تزال تعتبر بحاجة الى إعادة التوطين أتت من الشرق اﻷوسط وأفريقيا.
    The promotion of resettlement will receive particular attention in this regard. UN وسوف يحظى تعزيز إعادة التوطين باهتمام خاص في هذا الصدد.
    The evacuation transit mechanisms help bridge a gap in global resettlement delivery for refugees in urgent need of resettlement. UN وتساعد آليات الإجلاء العابر على سد فجوة في فرص إعادة التوطين العالمية للاجئين الذين هم في حاجة ماسة إلى إعادة التوطين.
    In addition to the immediate protection benefit, the strategic use of resettlement is expected to be conducive to creating local integration opportunities. UN ومن المنتظر، إضافة إلى ميزة الحماية الفورية، أن يكون الاستعمال الاستراتيجي لإعادة التوطين محفزا لفرص الإدماج المحلي.
    Nonetheless, with approximately half a million displaced persons in need of resettlement, demand far exceeds available resources. UN ومع ذلك، فإن الطلب يفوق بقدر كبير الموارد المتاحة، نظرا لوجود ما يقرب من نصف مليون مشرد يحتاجون إلى إعادة توطين.
    It was pointed out that the issue of resettlement needs to be addressed more extensively. UN كما أُشير إلى ضرورة تناول مسألة إعادة التوطين بصورة أشمل.
    This is particularly important in the areas of resettlement and reconstruction. UN وتزداد أهمية هذه المشاركة في مناطق إعادة التوطين والتعمير.
    The role of resettlement in contributing to human security and human participation in peace building is demonstrated not only in terms of providing protection and solutions for refugees but also in forging comprehensive solutions to refugee situations. UN وإن دور إعادة التوطين في المساهمة في الأمن البشري وفي تشجيع الناس على المشاركة في بناء السلم لا يتجلى في توفير الحماية وإيجاد حلول للاجئين فحسب بل أيضاً في بلورة حلول شاملة لحالات اللجوء.
    There is a need to promote a better understanding of resettlement's strengths and limitations and to encourage its fuller incorporation in comprehensive protection and solution-focused efforts. UN :: لا بد من إيجاد فهم أفضل لأوجه قوة إعادة التوطين وحدودها، وتشجيع دمج العملية دمجاً أكمل في الحماية الشاملة والجهود المركزة على إيجاد الحلول.
    Promote the potential of resettlement as a tool of burden-sharing UN :: تعزيز إمكانات إعادة التوطين كأداة من أدوات تقاسم الأعباء
    Good registration and status determination will remain vital for the success of resettlement programmes. UN وسيظل التسجيل الجيد للاجئين وتحديد مركزهم عنصرين أساسيين لنجاح برامج إعادة التوطين.
    Since 1996 the base of resettlement countries has increased from 10 countries to 23 in 2001. UN وازدادت، منذ عام 1996، مجموعة بلدان إعادة التوطين من 10 إلى 23 بلداً في عام 2001.
    Improving accountability will, however, be essential to maintaining the integrity of resettlement as a tool of protection and a durable solution. UN غير أن تحسين المساءلة يعتبر أمراً أساسياً للإبقاء على سلامة إعادة التوطين كأداة للحماية وكحل دائم.
    Efforts are underway to strengthen accountability and management controls as well as internal oversight and monitoring of resettlement activities. UN وتُبذل الجهود حالياً لتعزيز المساءلة والضوابط الإدارية إضافة إلى الإشراف الداخلي ورصد أنشطة إعادة التوطين.
    The profile of the refugees identified as being in need of resettlement is changing. UN وتركيبة اللاجئين الذين بحاجة إلى إعادة التوطين آخذة في التغير.
    The Government has sought to achieve these goals through the implementation of resettlement and reintegration programmes and by encouraging the full participation of the people in these initiatives. UN وسعت الحكومة إلى تحقيق هذه اﻷهداف عن طريق تنفيذ برامج إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج وعن طريق تشجيع المشاركة الكاملة من جانب الشعب في هذه المبادرات.
    Provision of resettlement opportunities to refugees in need. UN إتاحة فرص إعادة التوطين للاجئين المحتاجين.
    Steps were initiated to explore the strategic use of resettlement as a tool to open up durable solutions opportunities. UN واتخذت خطوات لاستكشاف الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين كأداة لإيجاد فرص لحلول دائمة.
    Some delegations also favoured making more strategic use of resettlement in any new Convention Plus arrangements. UN كما حبَّذ بعض الوفود زيادة الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين في أي ترتيبات جديدة لتكملة الاتفاقية.
    These refugees have been mandated as in need of resettlement by the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وقد أُمر باستقبال هؤلاء اللاجئين باعتبارهم في حاجة إلى إعادة توطين من قِبَل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    It covers measures aimed to promote IDPs socio-economic integration and stability in course of resettlement. UN فهي تشمل التدابير الرامية إلى تشجيع الاندماج الاجتماعي والاقتصادي المشردين داخلياً واستقرارهم في أثناء إعادة توطينهم.
    The inclusion of resettlement needs in the Country Operations Plan had also made protection planning more comprehensive. UN كما أن إدراج الاحتياجات المتصلة بإعادة التوطين في خطة العمليات القطرية جعل عملية تخطيط استراتيجيات الحماية أكثر شمولية.
    With repatriation opportunities increasing, there is a need to examine the role of resettlement as a solution, particularly to meet protection needs. UN فمع تزايد فرص العودة الى الوطن يتعين دراسة دور اعادة التوطين كحل يفي باحتياجات الحماية بصفة خاصة.
    Furthermore, UNRWA's mandate should include the active promotion in the Palestinian context of the broadly applied United Nations goals of resettlement and local integration of refugees. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تشمل ولاية الأونروا التعزيز الفعلي، في السياق الفلسطيني، لأهداف الأمم المتحدة المتعلقة بإعادة توطين اللاجئين وإدماجهم محليا، والمطبقة على نطاق واسع.
    She also notes with concern the vulnerability of leaders of internally displaced populations, who are still being threatened, harassed and killed, as well as the lack of a specific policy for their protection and the absence of studies of security conditions in places of resettlement or return. UN وتلاحظ المفوضة السامية، بقلق، ضعف زعماء المشردين داخلياً الذين ما زالوا يتعرضون للتهديد والمضايقة والقتل، فضلاً عن الافتقار إلى سياسة عامة محددة لحمايتهم وإلى دراسات بشأن الأوضاع الأمنية القائمة في أماكن إعادة الاستيطان أو العودة.
    The Icelandic programme for the reception of resettlement refugees has proved to be very successful and has therefore drawn considerable attention abroad. UN وقد حقق البرنامج الآيسلندي لاستقبال اللاجئين المعاد توطينهم نجاحاً كبيراً، وبالتالي نال كثيراً من الاهتمام في الخارج.
    UNICEF’s field presence in seven provinces facilitated the provision of resettlement and relief kits to some 15,000 resettled families in close collaboration with non-governmental organizations, WFP and government counterparts. UN وقد سهل وجود اليونيسيف في الميدان، في سبعة أقاليم، عملية إعادة التوطين وتوزيع مواد اﻹغاثة إلى حوالي ٠٠٠ ١٥ أسرة تم إعادة توطينها بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية وبرنامج اﻷغذية العالمي ونظيرتها الحكومية.
    One delegation noted the need for a coordinated response by the European Union to those fleeing the Syrian Arab Republic, including the availability of resettlement places for the most vulnerable refugees. UN وأشار أحد الوفود إلى الحاجة إلى تنسيق جهود الاتحاد الأوروبي للاستجابة لمتطلبات الفارين من الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك إتاحة أماكن لإعادة توطين اللاجئين الأشد ضعفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد