It also ensures that staffing for the Regional Service Centre will be achieved through the redeployment of resources from the regional missions it serves. | UN | ويكفل هذا الإطار أيضا توفير ملاك من الموظفين للمركز من خلال نقل الموارد من البعثات الإقليمية التي يقدم لها الخدمات. |
For example, between 2002 and 2007 the net transfer of resources from the World Bank to Latin America was negative. | UN | فعلى سبيل المثال، كان صافي تحويل الموارد من البنك الدولي إلى منطقة أمريكا اللاتينية بين عامي 2002 و 2007 سلبيا. |
This unit would be funded partly through redeployment of resources from the regular budget of the United Nations and partly through voluntary contributions. | UN | وسيوفّر جزء من تمويل هذه الوحدة عن طريق إعادة توزيع الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة والجزء الآخر عن طريق التبرعات. |
Debt servicing diverts resources from development, contributing to the net transfer of resources from the poor to the rich. | UN | وخدمة الديون تحوّل الموارد عن التنمية، وتسهم في النقل الصافي للموارد من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية. |
This unit would be funded partly through redeployment of resources from the regular budget of the United Nations and partly through voluntary contributions. | UN | وستمول هذه الوحدة جزئياً من خلال إعادة تخصيص موارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة وجزئياً من خلال التبرعات. |
The unit would be funded partly through redeployment of resources from the regular budget of the United Nations and partly through voluntary contributions. | UN | وسيوفر جزء من تمويل هذه الوحدة عن طريق إعادة توزيع الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة والجزء الآخر عن طريق التبرعات. |
United Nations information centres in 1999: allocation of resources from the regular budget of the United Nations | UN | مراكز الأمم المتحدة للإعلام في عام 1999: تخصيص الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
The Advisory Committee points out that the use of the Development Account to fund extrabudgetary activities would involve the transfer of resources from the regular budget to extrabudgetary activities. | UN | وتنوه اللجنة الاستشارية إلى أن استخدام حساب التنمية في تمويل أنشطة خارجة عن الميزانية سيترتب عليه تحويل الموارد من الميزانية العادية إلى اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية. |
The utmost efforts should be made to avoid the diversion of resources from the substantive programmes to meet the cost of staff separations. | UN | وينبغي بذل أقصى الجهود لتجنب تحويل الموارد من البرامج الموضوعية لتغطية تكاليف إنهاء خدمة الموظفين. |
The Advisory Committee points out that the use of the Development Account to fund extrabudgetary activities would involve the transfer of resources from the regular budget to extrabudgetary activities. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن استخدام حساب التنمية في تمويل أنشطة خارجة عن الميزانية سيترتب عليه تحويل الموارد من الميزانية العادية إلى الأنشطة الخارجة عن الميزانية. |
United Nations information centres in 1998: allocation of resources from the regular budget of the United Nations | UN | مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عام ١٩٩٨: تخصيص الموارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة |
The Mission also provides assistance in the mobilization of resources from the international community in support of return and reintegration activities. | UN | كما تقدم البعثة المساعدة في تعبئة الموارد من المجتمع الدولي دعما لأنشطة العودة وإعادة الإدماج. |
She stated that UNFPA had elaborate reports on the use of resources from the emergency fund and would be glad to share them with interested delegations. | UN | وأعلنت أن للصندوق تقارير مفصلة عن استعمال الموارد من صندوق الطوارئ وسيسعدها إطلاع الوفود المهتمة عليها. |
The Mission also provides assistance in the mobilization of resources from the international community in support of return and reintegration activities. | UN | كما تقدم البعثة المساعدة في تعبئة الموارد من المجتمع الدولي دعما لأنشطة العودة وإعادة الإدماج. |
The mobilization of resources from the private sector, foundations and local governments should be further pursued. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهود في سبيل حشد الموارد من القطاع الخاص، والمؤسسات والحكومات المحلية. |
Since the year 2000, the net transfer of resources from the poor countries to the developed world has more than tripled. | UN | ومنذ عام 2000، ازداد صافي نقل الموارد من البلدان الفقيرة إلى البلدان المتقدمة النمو بأكثر من ثلاثة أضعاف. |
The current arrangements for authorizing the early release of resources from the Peacekeeping Reserve Fund should be simplified. | UN | وقال إن الترتيبات الجارية للإذن بإطلاق الموارد من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام يجب تبسيطها. |
The Asia region also experienced similar negative net transfer of resources from the World Bank in several years during this period. | UN | وشهدت منطقة آسيا أيضا صافيا سلبيا كذلك لتحويلات للموارد من البنك الدولي لعدة سنوات في خلال هذه الفترة. |
There was no transfer of resources from the developed to the developing countries. In fact, the opposite was true. | UN | ولا يوجد أي تحويل للموارد من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، ولكن العكس هو الصحيح. |
He expressed concern about the negative transfer of resources from the Bretton Woods institutions and the hope that measures would be taken to reverse the trend. | UN | وأعرب عن القلق إزاء النقل السلبي للموارد من مؤسسات بريتون وودز وعن اﻷمل في أن تتخذ تدابير لعكس مسار هذا الاتجاه. |
Liability A liability is a present obligation of the organization arising from past events, the settlement of which is expected to result in an outflow of resources from the organization. | UN | هي التزامات مالية راهنة على كاهل المنظمة بشأن أحداث سابقة، ويتوقع أن تؤدي تسويتها الى خروج موارد من المنظمة. |
339. It was crucial to continue guaranteeing the quality of resources from the private sector, which must be fully aligned with the outcomes of the strategic plan 2014-2017, and, as far as possible, oriented to regular resources. | UN | ٣٣٩ - ومن المهم للغاية مواصلة العمل على ضمان نوعية الموارد المتأتية من القطاع الخاص، بحيث يجب أن تكون منسجمة تماما مع النواتج المقررة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وأن تكون موجهة، قدر الإمكان، إلى الموارد العادية. |