ويكيبيديا

    "of resources provided" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد المقدمة
        
    • من الموارد المتاحة
        
    • للموارد المقدمة
        
    • الموارد الموفرة
        
    • الموارد المقدَّمة
        
    • الموارد التي تقدمها
        
    The Advisory Committee is of the opinion that the level and source of resources provided for this purpose should be fully disclosed in the context of the performance report. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي الكشف عن مستوى الموارد المقدمة لهذا الغرض وعن مصدرها في تقرير الأداء كشفا تاما.
    One of the main reasons behind the consolidated appeals process was to raise awareness and thereby increase the amount of resources provided for humanitarian action. UN ومن بين الدوافع الرئيسية لعملية النداءات الموحدة زيادة الوعي وبالتالي زيادة حجم الموارد المقدمة من أجل العمل الإنساني.
    With limited resources in the health and education systems and variable levels of co-ordinated services at local levels, both access to and the amount of resources provided can be less than optimal. UN ومع محدودية الموارد في نظامي الصحة والتعليم واختلاف مستويات الخدمات المنسقة على المستوى المحلي، يمكن أن تقل كل من إمكانية الوصول وكمية الموارد المقدمة عن المستوى الأمثل.
    22. Stresses that the largest possible share of resources provided for training purposes should be directed towards the preparation and delivery of training and that ancillary costs, including associated travel, should be minimized; UN 22 - تؤكد ضرورة تخصيص أكبر حصة ممكنة من الموارد المتاحة لأغراض التدريب للإعداد لأنشطة التدريب وتنفيذها وتقليل التكاليف الإضافية، بما فيها تكاليف السفر المرتبط بالتدريب، إلى أدنى حد ممكن؛
    30. The Advisory Committee recalls that, in its resolution 66/246, the General Assembly stressed that the largest possible share of resources provided for training purposes should be directed towards the preparation and delivery of training and that ancillary costs, including associated travel, should be minimized. UN 30 - وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة قد أكدت، في قرارها 66/246، ضرورة تخصيص أكبر حصة ممكنة من الموارد المتاحة لأغراض التدريب للإعداد لأنشطة التدريب وتنفيذها، وتقليل التكاليف الإضافية، بما فيها تكاليف السفر المرتبط بالتدريب، إلى أدنى حد ممكن.
    31. Expenditures reflect the pace of deployment of the military liaison officers, United Nations police officers and civilian personnel and the progressive utilization of resources provided under operational costs during the start-up phase of the Mission. UN 31 - تعكس النفقات وتيرة نشر ضباط الاتصال العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيين، والاستخدام التدريجي للموارد المقدمة في إطار التكاليف التشغيلية خلال مرحلة بدء تشغيل البعثة.
    The utilization of resources provided under the support account is the sole responsibility of the various programme managers and their executive officers who are the certifying officers for the account in their respective departments and offices. UN وتقتصر المسؤولية عن استخدام الموارد الموفرة في إطار حساب الدعم على مختلف مديري البرامج ومساعديهم التنفيذيين وهم موظفو التصديق على الحساب في إدارة أو مكتب كل منهم.
    Amount of resources provided to developing country Parties, including financing for technical assistance and investment projects UN مقدار الموارد المقدَّمة إلى البلدان النامية الأطراف، بما فيها تمويل مشاريع المساعدة التقنية والاستثمار
    Recognizing the urgent need to increase the level of resources provided to small island developing States for the effective implementation of the Mauritius Strategy for Implementation, UN وإذ تسلم بالضرورة الملحة لزيادة مستوى الموارد المقدمة للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التطبيق الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    Recognizing, in this regard, the urgent need to increase the level of resources provided to small island developing States for the effective implementation of the Mauritius Strategy, UN وإذ تسلم، في هذا الصدد، بالضرورة الملحة لزيادة مستوى الموارد المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس،
    10. At the country level, Sudan continued to account for the highest proportion of resources provided by United Nations specialized agencies, funds and programmes. UN 10 - وعلى الصعيد القطري، استمر السودان في الاستئثار بأعلى نسبة من الموارد المقدمة من الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    This message should be heeded by Governments by increasing the amount of resources provided to prevention activities, including those for the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction. UN وعلى الحكومات أن تولي اهتماما لهذه الرسالة عن طريق زيادة الموارد المقدمة ﻷنشطة الوقاية، بما في ذلك الموارد المخصصة لتنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Recognizing that the availability of comprehensive, quality information on the use of resources provided to the Office could contribute to more predictable funding of UNHCR, UN وإذ تدرك أن إتاحة معلومات شاملة وجيدة عن استخدام الموارد المقدمة إلى المفوضية يمكن أن يُسهم في إتاحة تمويل للمفوضية، أكثر قابلية للتنبؤ به،
    They were expected to lead to an increase in the volume of resources provided, as well as an easing of the terms under which the funds were made available to borrowing countries. UN على التوالي. ومن المتوخى لهذين الاتفاقين أن يفضيا إلى زيادة حجم الموارد المقدمة وتيسير شروط الإفراج عن الأموال لصالح البلدان المقترِضة.
    We express our deep concern about the low level of resources provided to the Division for that purpose. UN ونعرب عن قلقنا البالغ ازاء تدني حجم الموارد المقدمة الى الشعبة لذلك الغرض .
    Recognizing the urgent need to increase the level of resources provided to small island developing States for the effective implementation of the Mauritius Strategy for Implementation, UN وإذ تسلم بالحاجة العاجلة لزيادة مقدار الموارد المقدمة للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس،
    38. The Advisory Committee recalls paragraph 22 of General Assembly resolution 66/246, in which the Assembly stressed that the largest possible share of resources provided for training purposes should be directed towards the preparation and delivery of training and that ancillary costs, including associated travel, should be minimized. UN 38 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى الفقرة 22 من قرار الجمعية العامة 66/246 التي أكدت فيها الجمعية ضرورة تخصيص أكبر حصة ممكنة من الموارد المتاحة لأغراض التدريب للإعداد لأنشطة التدريب وتنفيذها وتقليل التكاليف الإضافية، بما فيها تكاليف السفر المرتبط بالتدريب، إلى أدنى حد ممكن.
    The Advisory Committee notes that, in paragraph 22 of its resolution 66/246, the General Assembly stressed that the largest possible share of resources provided for training purposes should be directed towards the preparation and delivery of training and that ancillary costs, including associated travel, should be minimized. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قد أكدت في الفقرة 22 من قرارها 66/246، ضرورة تخصيص أكبر حصة ممكنة من الموارد المتاحة لأغراض التدريب للإعداد لأنشطة التدريب وتنفيذها وتقليل التكاليف الإضافية، بما فيها تكاليف السفر المرتبط بالتدريب، إلى أدنى حد ممكن.
    46. The Advisory Committee recalls paragraph 22 of General Assembly resolution 66/246, in which the Assembly stressed that the largest possible share of resources provided for training purposes should be directed towards the preparation and delivery of training and that ancillary costs, including associated travel, should be minimized. UN 46 - وتذكّر اللجنة الاستشارية بالفقرة 22 من قرار الجمعية العامة 66/246 وفيها أكدت الجمعية العامة ضرورة تخصيص أكبر حصة ممكنة من الموارد المتاحة لأغراض التدريب للإعداد لأنشطة التدريب وتنفيذها، وتقليل التكاليف الإضافية بما فيها تكاليف السفر المرتبط بالتدريب إلى أدنى حد ممكن.
    8. Expenditures reflect the pace of deployment of the United Nations police officers, formed police units and civilian personnel and the progressive utilization of resources provided under operational costs during the start-up phase of the Mission. UN 8 - تعكس النفقات وتيرة نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة، ووحدات الشرطة المشكلة والأفراد المدنيين والاستخدام التدريجي للموارد المقدمة في إطار التكاليف التشغيلية أثناء مرحلة بدء البعثة.
    Given the importance of the issues at stake and the volume of resources provided for peace-keeping operations, it is right and proper that the Council should wish to be closely consulted and informed. UN وبالنظر إلى أهمية المسائل المعرضة للخطر وإلى حجم الموارد الموفرة لعمليات حفظ السلام، فإن من الصائب والملائم أن يرغب مجلس اﻷمن في التشاور معه عن كثب وفي إحاطته علما.
    (b) accelerate progress on clearance and stockpile destruction, expand the coverage of services for victims and survivors and increase the level of resources provided for these tasks so that all States Parties can fulfill their obligations within the deadlines provided under the Convention, aiming to save lives and limbs, protect personal security and integrity and preserve livelihoods; UN (ب) نُعجِّل بالتقدم في اتجاه إزالة هذه الذخائر وتدمير مخزوناتها، وتوسيع شمولية الخدمات لصالح الضحايا والباقين على قيد الحياة ورفع مستوى الموارد المقدَّمة لأداء هذه المهام بحيث يتسنى لجميع الدول الأطراف أن تفي بالتزاماتها ضمن الآجال المحدَّدة المنصوص عليها بموجب الاتفاقية بهدف إنقاذ الأرواح والأطراف، وحماية الأمن والسلامة الشخصيين، والحفاظ على سُبُل الرزق؛
    Para 50: The Council also expressed its support for WFP's innovative efforts to increase the level of resources provided by non-traditional donors, particularly the private sector. UN الفقرة 50: كذلك أعرب المجلس عن دعمه للجهود المبتكرة التي يبذلها البرنامج من أجل زيادة الموارد التي تقدمها الجهات المانحة غير التقليدية، لاسيما القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد