ويكيبيديا

    "of resources through" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد من خلال
        
    • الموارد عن طريق
        
    • للموارد عن طريق
        
    • للموارد من خلال
        
    • الموارد باتباع
        
    • الموارد بواسطة
        
    Output 2: Strengthened stewardship of resources through improved efficiency and risk management; UN الناتج 2: تعزيز توجيه الموارد من خلال تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر؛
    Output 2: Strengthened stewardship of resources through improved efficiency and risk management UN الناتج 2: تعزيز توجيه الموارد من خلال تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر
    (i) Strengthening mobilization of resources through the development of a joint resource mobilization strategy for the short, medium and long term; UN ' 1` تعزيز عملية تعبئة الموارد من خلال وضع استراتيجية مشتركة للآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة؛
    Output 2: Strengthened stewardship of resources through improved efficiency and risk management UN الناتج 2: تعزيز إدارة الموارد عن طريق تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر
    The Model Law had many virtues, among which were efficient management of resources through competitive pricing, transparency, responsibility, accountability and fairness both to the procuring State and the contractor. UN ان هذا المشروع النموذجي يتسم بمزايا عديدة ويسمح بخاصة بإدارة فعالة للموارد عن طريق المنافسة في تحديد اﻷسعار وضمان الشفافية والالتزام بالتسليم والانصاف سواء للدولة المشترية أو المقاول.
    In addition, this post will serve to ensure the optimal use of resources through the ongoing evaluation of activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستعمل هذه الوظيفة على ضمان الاستخدام اﻷمثل للموارد من خلال التقييم المستمر لﻷنشطة.
    (i) Strengthening mobilization of resources through the development of a joint resource mobilization strategy for the short, medium and long term; UN ' 1` تدعيم تعبئة الموارد من خلال استحداث استراتيجية مشتركة لتعبئة الموارد على الأجل القصير والمتوسط والطويل؛
    (i) Strengthening mobilization of resources through the development of a joint resource mobilization strategy for the short, medium and long term; UN ' 1` تدعيم تعبئة الموارد من خلال استحداث استراتيجية مشتركة لتعبئة الموارد على الأجل القصير والمتوسط والطويل؛
    UNIDO’s successful performance was also closely related to the mobilization of resources through increased voluntary contributions to the IDF. UN ويتصل اﻷداء الناجح لليونيدو أيضا بتعبئة الموارد من خلال تقديم التبرعات لصندوق التنمية الصناعية.
    Mobilization of resources through domestic measures and through official development assistance and trade will be of great significance. UN ومما له أهمية كبيرة تعبئة الموارد من خلال تدابير محلية ومن خلال مساعدة التنمية الرسمية ومن خلال التجارة.
    In addition, the mobilization of resources through triangular funding arrangements is gradually being supplemented by financial contributions from developing countries themselves. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حشد الموارد من خلال ترتيبات تمويل ثلاثية يستكمل تدريجياً بمساهمات مالية من البلدان النامية ذاتها.
    Service restoration and new requirements are offset in part by reductions in utilities from expected energy savings and improved utilization of resources through centralized loading dock and warehousing operations in the refurbished compound. UN ويقابل استعادة الخدمات والاحتياجات الجديدة جزئيا تخفيضات في بعض المنافع العامة يتوقع تحقيقها من وفورات في الطاقة وتحسين استخدام الموارد من خلال عمليات التحميل والتخزين المركزية في المجمع بعد تجديده.
    In that regard, the importance of maintaining the independence of the Commission and of avoiding the provision of resources through ad hoc means was underscored. UN وفي هذا الصدد، أُبرزت أهمية المحافظة على استقلال اللجنة وتجنب تقديم الموارد من خلال وسائل مخصصة الغرض.
    Output 2: Strengthened stewardship of resources through improved efficiency and risk management. UN الناتج 2: تعزيز الإشراف على الموارد من خلال تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر
    Strengthened stewardship of resources through improved efficiency and risk management UN تعزيز الإشراف على الموارد من خلال تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر
    Unfortunately, the orthodox SAP approach deals with each country individually and without taking into consideration the need to strengthen regional cooperation and more efficient use of resources through sharing. UN ومع الأسف فإن نهج برامج التكيف الهيكلي التقليدي يعالج كل بلد على حدة دون مراعاة الحاجة إلى تعزيز التعاون الاقليمي ومزيد الفعالية في استخدام الموارد عن طريق تقاسمها.
    Building on this experience, UNDP would be able to support efforts of the Parties to the CCD, to promote the mobilization of resources through a multi-source funding approach. UN واستنادا إلى هذه الخبرة، سيكون البرنامج اﻹنمائي قادرا على دعم جهود اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر من أجل تعزيز تعبئة الموارد عن طريق نهج للتمويل متعدد المصادر.
    While we cannot overemphasize the importance of resources through the Peacebuilding Fund, we believe that the new peacebuilding mechanism envisaged by the heads of State and Government in 2005 rests not on one, but on three pillars: the Peacebuilding Commission, the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund. UN وإن كنا لا نبالغ في التأكيد على أهمية توفير الموارد عن طريق صندوق بناء السلام، فإننا نرى أن الآلية الجديدة لبناء السلام التي توخاها رؤساء الدول والحكومات في عام 2005 لا تقوم على ركيزة واحدة وإنما على ثلاث ركائز: لجنة بناء السلام، ومكتب دعم بناء السلام، وصندوق بناء السلام.
    Output 4.1. Improved stewardship of resources through budget, financial, human resources and information technology management UN الناتج 4-1: توجيه محسن للموارد عن طريق الميزانية، والموارد المالية والبشرية، وإدارة تكنولوجيا المعلومات
    Joint coordination and implementation by ITC, UNCTAD and WTO has increased synergies and has ensured efficient use of resources through economies of scale in management and programme implementation. UN وأدى التنسيق والتنفيذ المشتركان بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية إلى زيادة التضافر، وكفل الاستخدام الكفء للموارد عن طريق اقتصادات الوفرة في الإدارة وتنفيذ البرامج.
    Social equity, inclusion, governance and equitable distribution of resources through a devolved system of governance would be important in developing an infrastructure to help children and families. UN وأوضح أن مسائل الإنصاف الاجتماعي، والإدماج، والحوكمة، والتوزيع العادل للموارد من خلال نظام للحوكمة يقوم على التفويض، ستكون هامة في تنمية هياكل أساسية لمساعدة الأطفال والأسر.
    (iv) Provision of resources through such measures as small grant programmes, and technical and other administrative support for initiatives taken and managed at the community level; UN ' ٤ ' توفير الموارد باتباع تدابير مثل برامج المنح الصغيرة، وتوفير الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم الاداري للمبادرات التي يتخذها ويديرها المجتمع المحلي؛
    Despite the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action (AAA), data indicates that, in general, earmarking of extrabudgetary resources and the allocation of resources through trust funds continue to be strong. UN 23- على الرغم من إعلان باريس بشأن فعالية المعونات وبرنامج عمل أكرا()، فإن البيانات تشير إلى أن الاتجاه إلى تخصيص الموارد خارج الميزانية ورصد الموارد بواسطة الصناديق الاستئمانية لا يزال قوياً عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد