ويكيبيديا

    "of respect for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احترام
        
    • لاحترام
        
    • الاحترام
        
    • باحترام
        
    • على احترامها
        
    • احتراما
        
    • احتراماً
        
    • احترامه
        
    • واحتراما
        
    • من الإحترام
        
    • التي تحترم
        
    • إحتراماً
        
    • إحترام
        
    • لمدى مراعاة
        
    • الإحترام ل
        
    It is one of respect for humans everywhere and one of development. UN عالم يقوم على احترام الإنسان في كل مكان ويقوم على التنمية.
    Consensus could be gained not through hegemony, but rather through responsible, objective dialogue on the basis of respect for national sovereignty. UN ولا يمكن تحقيق توافق الآراء عن طريق السيطرة، وإنما عن طريق الحوار المسؤول والموضوعي على أساس احترام السيادة الوطنية.
    Indeed, it has worsened considerably, both in political terms and in terms of respect for humanitarian law. UN بل إنها تدهورت بدرجة كبيرة، سواء من الناحية السياسية أو من ناحية احترام القانون اﻹنساني.
    It was decided that MICIVIH would continue to give priority to the monitoring and promotion of respect for human rights in Haiti. UN واتفق على أن تواصل البعثة المدنية الدولية في هايتي إعطاء اﻷولوية للتحقق من احترام حقوق اﻹنسان في هايتي وتعزيز احترامها.
    The United Nations is the guarantor of respect for international law. UN إن الأمم المتحدة هي الضامن لاحترام القانون الدولي.
    The security of human beings must be an international priority along with widespread promotion of respect for human rights. UN وإن أمن اﻹنسان يجب أن يكون أولوية دولية الى جانب الانتشار الواسع النطاق لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان.
    Having suffered for many years, Ethiopia was eminently qualified to champion the cause of respect for human rights. UN وبعد معاناة لسنوات عديدة فإن اثيوبيا قد أصبحت مؤهلة بصورة بارزة لنصرة قضية احترام حقوق اﻹنسان.
    Conduct a credible policy of respect for other cultures and responsibility towards this one and only world; UN انتهاج سياسة موثوقة تقوم على احترام ثقافات اﻵخرين، وعلى اﻹحساس بالمسؤولية تجاه هذا العالم الواحد؛
    Such activities remain a cornerstone in the building of respect for human rights and rule of law in the OSCE space. UN وتظل تلك اﻷنشطة حجر زاوية في بناء احترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون في مجال منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    As long as foreign domination and occupation continued, talk of respect for those rights would be meaningless. UN وما دامت السيطرة اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي مستمرين، سيكون الكلام عن احترام هذه الحقوق عديم المعنى.
    It firmly believed in the Charter principals of respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States. UN وقال إنه متمسك كل التمسك بمبادئ احترام سيادة جميع الدول ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي حسبما ينص عليها الميثاق.
    We must reaffirm the principle of respect for State sovereignty and non-interference in internal affairs of countries. UN ويجب أن نعيد تأكيد مبدأ احترام سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى.
    Too often, migrants are forced to seek employment abroad owing to poverty, conflict and lack of respect for human rights. UN وفي أحيان كثيرة يضطر المهاجرون إلى التماس فرص العمل في الخارج نتيجة للفقر والصراع وعدم احترام حقوق الإنسان.
    The instruction devotes particular attention to the issue of respect for human rights at this stage of criminal proceedings. UN وتوجه هذه التعليمات الانتباه بصفة خاصة إلى مسألة احترام حقوق الإنسان في هذه المرحلة من التحقيقات الجنائية.
    His Government was committed to fostering a culture of respect for individual and collective rights, including through international cooperation. UN وقال إن حكومته ملتزمة بتعزيز ثقافة احترام الحقوق الفردية والجماعية، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي.
    These constraints indicate lack of respect for humanitarian principles. UN وهي قيود تنم عن عدم احترام المبادئ الإنسانية.
    Out of respect for Miss Montero, I'll deal with you later. Open Subtitles تتعامل بغير احترام مع الأنسة مونتيرو أنا سأتعامل معك لاحقآ
    One of the fundamental principles of contemporary international law is that of respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN وأحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي المعاصر هو مبدأ احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    Cuba remained a good example of respect for human rights, including economic, social and cultural rights. UN فلقد ظلت كوبا مثالاً ناجحاً لاحترام حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    But these inequalities also show a lack of respect for human rights. UN ولكن أوجه عدم المساواة هذه تُظهر أيضا انعدام الاحترام لحقوق الإنسان.
    a guarantee to all individuals of respect for their family life, whether based on marriage or not. UN :: ضمان لكل الأفراد باحترام حياتهم الأسرية، سواء كانت تقوم على الزواج أم لا تقوم.
    Emphasizing the need for further progress in the promotion and encouragement of respect for human rights and fundamental freedoms through, inter alia, international cooperation, UN وإذ يشدد على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على احترامها بطرق من بينها التعاون الدولي،
    I therefore request speakers to observe that limit out of respect for all who will speak after them so that everyone can enjoy the same conditions. UN وعليه، أطلب إلى الأعضاء التقيد بتلك المدة احتراما لجميع من سيتكلمون بعدهم ولكي يحظى الجميع بالشروط ذاتها.
    Out of respect for the Committee, he would not therefore insist on having his dissenting opinion attached to general comment No. 32. UN ومن ثم فإنه احتراماً للجنة لن يصر على إرفاق رأيه المخالف بالتعليق العام رقم 32.
    It has contributed a great deal to the better understanding of many key issues of international law and to the strengthening of respect for it. UN واسهمت المحكمة إسهاما كبيرا في تحقيق فهم أفضل للعديد من المسائل اﻷساسية في القانون الدولي وفي تعزيز احترامه.
    Out of respect for the Council's time, however, let me just cite three or four examples. UN ولذلك، واحتراما لوقت المجلس اسمحوا لي أن أذكر ثلاثة أو أربعة أمثلة.
    I want to start out by saying that I have a tremendous deal of respect for you and everything that you've accomplished Open Subtitles أريد البدأ بالقول أنه لدي قدر كبير من الإحترام لك و كل شيء أنجزته
    Its aim was to create an " ageless society " , in accordance with its tradition of respect for older persons. UN وهدف الحكومة من ذلك هو إقامة ``مجتمع بلا مسنين ' ' طبقاً لتقاليد هذا المجتمع التي تحترم كبار السن.
    Yeah, out of respect for that ring on your finger. Open Subtitles . نعم , كان ذلك إحتراماً للخاتم فى إصبعك
    The United Nations Decade has undoubtedly enhanced the acceptance of respect for the principles of international law and has encouraged its progressive development and codification. UN ولا شك أن عقد اﻷمم المتحدة قد عــــزز من قبول إحترام مبادئ القانون الدولي وشجع على تطويره تدريجيا وتدوينه.
    (b) The establishment of the mechanism for monitoring places of detention through Public Oversight Committees (POCs) in the 2008 Federal Law on Public Oversight of respect for Human Rights in Places of Detention and Assistance to Inmates of Places of Forced Detention; UN (ب) إنشاء آلية رصد أماكن الاحتجاز من خلال لجان الرقابة العامة في إطار القانون الاتحادي لعام 2008 المتعلق بالرقابة العامة لمدى مراعاة حقوق الإنسان في أماكن الاحتجاز وبتقديم المساعدة إلى نزلائها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد