The transition process, which started with the transfer of responsibilities to Afghan security forces a year ago, is continuing apace. | UN | وتواصل العملية الانتقالية التي بدأت مع نقل المسؤوليات إلى قوات الأمن الأفغانية منذ عام مسارها على قدم وساق. |
Globalization cannot be addressed in isolation from the simultaneous trend towards decentralization and devolution of responsibilities to local government. | UN | ولا يمكن التعامل مع العولمة بمعزل عن الاتجاه المزامن لها نحو اللامركزية ونقل المسؤوليات إلى الحكومات المحلية. |
The implications of these shifts are quite profound, particularly in an era marked by globalization, climate change and increasing decentralization and transfer of responsibilities to city governments. | UN | ومن شأن هذه التحولات أن تترتب عليها آثار بالغة العمق، خصوصاً في عهد يتميز بالعولمة وتغير المناخ واللامركزية المتزايدة وتحويل المسؤوليات إلى حكومات المدن. |
This will require the full physical integration of those systems and the assignment of responsibilities to the appropriate urban utilities. | UN | وتقتضي هذه العملية إدماج تلك الشبكات إدماجا ماديا كليا وإسناد المسؤوليات إلى المؤسسات الحضرية المناسبة. |
An important structural reform introduced recently is the devolution of responsibilities to local governments. | UN | ومن الإصلاحات الهيكلية الهامة التي استُحدثت مؤخرا إحالة المسؤوليات إلى الحكومات المحلية. |
OIOS also points out that the transfer of responsibilities to the Provisional Institutions does not mean that the accountability of UNMIK ended. | UN | ويُبين المكتب أيضا أن نقل المسؤوليات إلى مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالية لا يعني انتهاء مساءلة البعثة. |
:: Review and amendment, as appropriate, of 300 UNMIK regulations and administrative directions in accordance with the transfer of responsibilities to the Provisional Institutions of Self-Government | UN | :: القيام حسب الاقتضاء باستعراض وتعديل 300 من القواعد التنظيمية والتوجيهات الإدارية للبعثة، بما يتفق مع نقل المسؤوليات إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي |
This collaboration entails the assignment of responsibilities to installation managers, who are required to establish: | UN | ويقتضي هذا التعاون إسناد المسؤوليات إلى مديري المنشآت المطلوب منهم القيام بما يلي: |
Elections were held and the Provisional Institutions of Self-Government were established, which led to the increasing transfer of responsibilities to local authorities. | UN | وأجريت الانتخابات وتم إنشاء مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي، والتي أدت إلى زيادة نقل المسؤوليات إلى السلطات المحلية. |
However, the Department raised no objection regarding a transfer of responsibilities to the Executive Office of the Secretary-General. | UN | غير أن الإدارة لم تعترض قط على نقل المسؤوليات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام. |
The Registry also coordinated the practical arrangements necessary for the transfer of responsibilities to the Mechanism. | UN | ونسق قلم المحكمة أيضا الترتيبات العملية اللازمة لنقل المسؤوليات إلى الآلية. |
Transfer of responsibilities to national institutions and successful conclusion of the parliamentary electoral cycle | UN | نقل المسؤوليات إلى المؤسسات الوطنية والاختتام الناجح للدورة الانتخابية البرلمانية |
The difficulties faced led to the transfer of responsibilities to the Ministry for Women's Empowerment. | UN | وأدت الصعوبات التي صودفت إلى نقل المسؤوليات إلى وزارة الدولة لتمكين المرأة. |
Consequently, support for the transfer of responsibilities to the Ministry of Public Health and Population, as foreseen in the national strategy, has decreased, as has the capacity to treat cholera cases effectively. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض الدعم المقدم فيما يتعلق بنقل المسؤوليات إلى وزارة الصحة العامة والسكان، على النحو المتوخى في الاستراتيجية الوطنية، كما تناقصت القدرة على تقديم العلاج الفعال لحالات الكوليرا. |
The Registry also coordinated practical arrangements necessary for the transfer of responsibilities to the Mechanism. Contents | UN | ونسق قلم المحكمة أيضا الترتيبات العملية اللازمة لنقل المسؤوليات إلى الآلية. |
Efforts are being made to privatize the housing sector by the transfer of responsibilities to private firms and the cooperative sector. | UN | ويجري بـذل جهـود لخصخصة قطاع اﻹسكان وذلك بنقل المسؤوليات إلى الشركات الخاصة والقطاع التعاوني. |
As a basic rule, in the case of delegation of responsibilities to the third party, the payment was accounted by some organizations as expenditure while in others it was treated as an advance. | UN | وكقاعدة عامة وفي حالة تفويض المسؤوليات إلى الغير، اعتبرت بعض المؤسسات المدفوعات على أنها نفقات في حين اعتبرتها مؤسسات أخرى سلفاً. |
Mission transition and reconfiguration involves the handover of responsibilities to national Governments, with the country team continuing to play a supporting role. | UN | فمرور البعثات بمرحلة انتقالية وإعادة تشكيلها يتطلب تسليم المسؤوليات إلى الحكومات الوطنية واستمرار الفريق القطري في القيام بدور داعم. |
Arrangements have been worked out for the allocation of responsibilities to organizations as Task Managers for coordinated follow-up to the various chapters and programme areas of Agenda 21. | UN | وأعدت ترتيبات لتوزيع المسؤوليات على المنظمات بوصفها جهات مديرة للمهمات المتعلقة بإجراء متابعة منسقة تشمل مختلف فصول برنامج عمل القرن ٢١ ومجالاته البرنامجية. |
Similarly, the decentralization of responsibilities to country offices required good accountability systems. | UN | وبالمثل، تفويض المسؤوليات الى المكاتب القطرية وفقا للامركزية تتطلب نظم مساءلة جيدة. |
Examples: clarity of purpose, definition of terms of reference, timely allocation of responsibilities to host country staff. | UN | أمثلة: وضوح الهدف، تحديد الاختصاصات، توزيع المسؤوليات في الوقت المناسب على الموظفين في البلد الذي يتلقى المساعدة. |
“The Security Council welcomes the final report of the Secretary-General on the United Nations Police Support Group (S/1998/1004), and in particular his description of the successful conclusion of the Police Support Group mandate and the smooth transition of responsibilities to the police monitoring programme of the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | " يرحب مجلس اﻷمن بالتقريــر الختامي لﻷمين العـــام عن فريــــق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة )S/1998/1004(، وبصفة خاصــــة وصفه ﻹنجاز ولاية فريق دعم الشرطة بنجاح والانتقـــــال السلــس لمسؤوليات المراقبة إلى برنامج مراقبة الشرطة التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
It further designates the Centre as focal point for its implementation and assigns a number of responsibilities to it in this respect. | UN | كما يعيﱢن الموئل كمركز تنسيق لتنفيذها، ويسند إليه في هذا الصدد عددا من المسؤوليات. |