Other points made were that the paragraph should not prescribe pre-selection in all cases of restricted tendering and its procedures should not be prescriptive. | UN | وأُثيرت نقاط أخرى مفادها أنه لا ينبغي أن تشترط الفقرة إجراء اختيار أولي في جميع حالات المناقصة المحدودة وأن الإجراءات |
Article 18. Conditions for use of restricted tendering | UN | المادة ١٨ - شروط استخدام المناقصة المحدودة |
41. No comments were made on articles 17 and 18, entitled: Conditions for use of two-stage tendering, request for proposals or competitive negotiation; and Conditions for use of restricted tendering. | UN | ٤١ - لم تبد أي تعليقات على المادتين ١٧ و ١٨ المعنونتين: شروط استخدام المناقصة على مرحلتين أو طلب تقديم اقتراحات أو الممارسة؛ وشروط استخدام المناقصة المحدودة. |
Article 20. Conditions for use of restricted tendering | UN | المادة ٢٠ - شروط استخدام المناقصة المحدودة |
Article 20. Conditions for use of restricted tendering | UN | المادة 20- شروط استخدام المناقصة المحدودة |
Article 20. Conditions for use of restricted tendering | UN | المادة 20- شروط استخدام المناقصة المحدودة |
The Working Group was invited to consider whether the Model Law, where highly complex or specialized nature procurement was involved, should require open tendering with prequalification instead of restricted tendering, to ensure transparency and objectivity. | UN | ودُعي الفريق العامل إلى النظر فيما إذا كان ينبغي للقانون النموذجي، في حالات الاشتراء التي لها طابع بالغ التعقُّد أو التخصّص، أن يشترط إجراء مناقصة مفتوحة مع الإثبات المسبق للمؤهلات بدلا من المناقصة المحدودة لضمان الشفافية والموضوعية. |
See, in particular, discussion in regard to regulation of restricted tendering in the UNCITRAL Procurement Model Law (1994), p. 378-380. | UN | انظر، بوجه خاص، المناقشة المتعلقة بتنظيم المناقصة المحدودة في قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء (1994)، ص ص 378-380. |
It raises identical issues to those discussed in section VI above in the context of restricted tendering and request for proposals, such as consequences of the publication of an advance notice of the procurement, notably the emergence of unknown suppliers or contractors requesting participation in competitive negotiations, and mechanisms for ensuring a non-discriminatory manner of selecting the suppliers or contractors. | UN | وهو يثير قضايا مماثلة للقضايا التي نوقشت في القسم السادس أعلاه في سياق المناقصة المحدودة وطلب الاقتراحات، مثل نتائج نشر إشعار مسبق بالاشتراء، وخصوصا ظهور مورِّدين أو مقاولين غير معروفين يطلبون المشاركة في التفاوض التنافسي، والآليات التي تكفل اتباع سلوك غير تمييزي عند اختيار المورِّدين أو المقاولين. |
It raises identical issues to those discussed in section VI above in the context of restricted tendering and request for proposals, such as consequences of the publication of an advance notice of the procurement, notably the emergence of suppliers or contractors challenging the use of single-source procurement, discussed also in paragraph 3 above. | UN | وهو يثير قضايا مماثلة للقضايا التي نوقشت في القسم السادس أعلاه في سياق المناقصة المحدودة وطلب الاقتراحات، مثل عواقب نشر إشعار مسبق بالاشتراء، وخصوصا ظهور مورِّدين أو مقاولين يعترضون على استخدام الاشتراء من مصدر واحد الذي نوقش أيضا في الفقرة 3 أعلاه. |
Draft article 51 quater. Pre-auction procedures in procurement by means of restricted tendering, competitive negotiation or request for quotations (A/CN.9/WG.I/WP.51, paras. 35-37) | UN | مشروع المادة 51 مكررا ثالثا- الإجراءات السابقة للمناقصة في عملية الاشتراء بواسطة المناقصة المحدودة أو التفاوض التنافسي أو التماس الأسعار (A/CN.9/WG.I/WP.51، الفقرات 35-37) |
8. Considerations raised in connection with methods of solicitation in section IV above and particular aspects of direct solicitation raised in section VI above in the context of restricted tendering and request for proposals are relevant to request-for-proposals-with-dialogue proceedings. | UN | 8- والاعتبارات المثارة فيما يتعلق بطرائق الالتماس في القسم الرابع أعلاه والجوانب المعينة من الالتماس المباشر المثارة في القسم السادس أعلاه في سياق المناقصة المحدودة وطلب الاقتراحات هي كلها أمورٌ ذات صلة بإجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار. |
2. Considerations raised in connection with methods of solicitation in section IV above and particular aspects of direct solicitation raised in section VI above in the context of restricted tendering and request for proposals are relevant to request-for-proposals-with-consecutive-negotiations proceedings. | UN | 2- والاعتبارات المثارة فيما يتعلق بطرائق الالتماس في القسم الرابع أعلاه وجوانب معينة من الالتماس المباشر مثارة في القسم السادس أعلاه في سياق المناقصة المحدودة وطلب الاقتراحات هي كلها ذات صلة بإجراءات طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة. |
It was noted that the draft revised Model Law set out only one option, which reflected the Secretariat's consultations with experts, the draft submitted to the Secretariat by the informal drafting party in July 2009, and the provisions on conditions for use of restricted tendering set out in article 26 of chapter II of the draft revised Model Law. | UN | ولوحظ أن مشروع القانون النموذجي المنقح لا يدرج إلا خيارا واحدا يجسّد مشاورات الأمانة مع الخبراء والمشروع المقدم إلى الأمانة من فريق الصياغة غير الرسمي في تموز/يوليه 2009، والأحكام المتعلقة بشروط استخدام المناقصة المحدودة والواردة في المادة 26 من الفصل الثاني من مشروع القانون النموذجي المنقح. |
For example, one of the conditions justifying use of restricted tendering (article 28 (1)(a)) refers to the procurement of highly complex products where there are limited sources of supply. | UN | فمثلاً يشير أحد شروط استخدام المناقصة المحدودة (الفقرة الفرعية (1) (أ) من المادة 28) تشير إلى اشتراء منتجات شديدة التعقد تكون مصادر توريدها محدودة. |
An example, it can follow the approach of restricted tendering used on the ground of article 28(1)(b) | UN | فبإمكانها، مثلا، اتّباع نهج المناقصة المحدودة المستخدم على أساس المادة 28 (1) (ب) (انظر التعليق على تلك المادة في ... |
1. (a) When the procuring entity engages in procurement by means of restricted tendering on the grounds specified in paragraph 1 (a) of article 29 of this Law, it shall solicit tenders from all suppliers and contractors from which the subject matter of the procurement is available; | UN | 1- (أ) عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة المناقصة المحدودة بناءً على الأسباب المبيّنة في الفقرة 1 (أ) من المادة 29 من هذا القانون، تلتمس العطاءات من جميع المورِّدين والمقاولين المتاح لديهم الشيء موضوع الاشتراء؛ |
(b) When the procuring entity engages in procurement by means of restricted tendering on the grounds specified in paragraph 1 (b) of article 29 of this Law, it shall select suppliers or contractors from which to solicit tenders in a non-discriminatory manner, and it shall select a sufficient number of suppliers or contractors to ensure effective competition. | UN | (ب) عندما تقوم الجهة المشترية بالاشتراء بواسطة المناقصة المحدودة بناءً على الأسباب المبيّنة في الفقرة 1 (ب) من المادة 29 من هذا القانون، تختار المورِّدين أو المقاولين الذين تلتمس منهم العطاءات على نحو غير تمييزي، وتختار عدداً كافياً من المورِّدين أو المقاولين ضماناً للتنافس الفعال. |
For example, one of the grounds justifying the use of restricted tendering as opposed to open tendering is that the time and cost required to examine and evaluate a large number of tenders would be disproportionate to the value of the subject matter of the procurement (see article 28(1)(b)). | UN | فعلى سبيل المثال، أحد الأسباب التي تسوِّغ استخدام المناقصة المحدودة بدلا من المناقصة المفتوحة يكمن في أنَّ الوقت والتكلفة اللازمين لفحص وتقييم عدد كبير من العطاءات لن يتناسبا مع قيمة الشيء موضوع الاشتراء (انظر المادة 28 (1) (ب)). |
The procuring entity will additionally wish to consider the administrative efficacy of the procedure itself to determine the appropriate method (an issue implied in the condition for use of restricted tendering under article 28 (1) (b)). | UN | 4- وبالإضافة إلى ذلك، لعلَّ الجهة المشترية تودُّ أن تنظر في الفعالية الإدارية للإجراءات نفسها من أجل تحديد الطريقة المناسبة (وهي مسألة مطروحة ضمناً في شروط استخدام المناقصة المحدودة بموجب الفقرة الفرعية (1) (ب) من المادة 28). |