After an arduous process of restructuring, we have just completed the reform of the Ministry of Defence. | UN | وبعد القيام بعملية إعادة تشكيل شاقة، أكملنا للتو إصلاح وزارة الدفاع. |
The revitalization of this international institution, through a comprehensive process of restructuring its major organs and functions, has therefore become imperative. | UN | وبالتالي، أصبح محتما إنعاش هذه المؤسسة الدولية من خلال عملية إعادة تشكيل شاملة ﻷجهزتها ووظائفها الرئيسية. |
An Open-ended Working Group set up during the forty-eighth session took up the question of restructuring the Security Council. | UN | لقد تناول الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ في الدورة الثامنة واﻷربعين مسألة إعادة هيكلة مجلس اﻷمن. |
Investments of this kind have slowed down since the early 1990s, indicating that this phase of restructuring is approaching its limits. | UN | ولكن تباطأت هذه الاستثمارات منذ أوائل التسعينات مشيرة إلى أن هذه المرحلة من إعادة الهيكلة قد أشرفت على اﻹنتهاء. |
The Department has subsequently passed through several phases of restructuring. | UN | وفيما بعد مرت اﻹدارة بعدة مراحل من إعادة التشكيل. |
It also prepared the outline of a comprehensive programme of restructuring, which, once enacted, will require substantial international assistance for its implementation. | UN | وأعدت أيضا مخططا لبرنامج شامل ﻹعادة التشكيل والذي سيحتاج فور صدوره إلى مساعدة دولية كبيرة من أجل تنفيذه. |
For instance, the arguments in favour of restructuring did not include detailed substantive and qualitative examples of the shortcomings of the current structure. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الذرائع المؤيدة لإعادة الهيكلة لا تشمل أمثلة فنية ونوعية مفصلة تبين أوجه القصور في الهيكل الحالي. |
Most of the projects have been discontinued within the process of restructuring and streamlining of UNITAR. | UN | وغالبية هذه المشاريع قد توقفت في إطار عملية إعادة تشكيل هيكل المعهد وتنظيمه. |
At the same time, investment and the expansion of new activities are essential for creating new jobs to replace those destroyed in the course of restructuring uncompetitive, State-owned enterprises. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن الاستثمار وتوسيع نطاق اﻷنشطة الجديدة ضروريان لخلق وظائف جديدة تحل محل الوظائف التي ألغيت أثناء إعادة تشكيل المؤسسات غير التنافسية المملوكة للدولة. |
Countries in transition are in the process of restructuring their agricultural sectors and developing market mechanisms. | UN | والبلدان المارة بمرحلة انتقالية هي اﻵن في معرض إعادة تشكيل هياكل قطاعاتها الزراعية واستحداث آليات سوقية. |
The economy has been undergoing a process of restructuring which includes privatization and denationalization of public property and State run enterprises | UN | والاقتصاد يمر حاليا بعملية إعادة تشكيل تتضمن الخصخصة ورفع التأميم عن اﻷملاك العامة والمؤسسات التي تديرها الدولة. |
Therefore, we support the process of restructuring peace-keeping operations, which would increase their effectiveness and allow them to react quickly. | UN | ومن ثم، نحن نؤيد عملية إعادة هيكلة عمليات حفظ السلام، بما يزيد من فعاليتها ويمكنها من الاستجابة السريعة. |
We also call on the Secretary-General to continue the process of restructuring the various United Nations bodies. | UN | كما ندعو اﻷمين العام الى المضي قدما في عملية إعادة هيكلة جميع هيئات اﻷمم المتحدة. |
Assistance was provided to the police academy in the project of restructuring the National Police Academy funded by the European Union. | UN | قُدمت المساعدة إلى أكاديمية الشرطة في مشروع إعادة هيكلة أكاديمية الشرطة الوطنية الذي يموله الاتحاد الأوروبي. |
The teams have represented one of the more significant challenges of restructuring. | UN | وشكلت الأفرقة المذكورة أحد أكثر التحديات ضخامة في عملية إعادة الهيكلة. |
The Committee also emphasizes that evaluation of the success of restructuring would continue to be measured against these broad objectives. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا أن تقييم نجاح عملية إعادة الهيكلة سيظل يُقاس طبقا لهذه الأهداف العامة. |
The Departments are therefore now focused on realizing the full benefits of restructuring. | UN | ولذا تركز الإدارتان الآن على جني الفوائد الكاملة لعملية إعادة الهيكلة. |
The Department has subsequently passed through several phases of restructuring. | UN | وفيما بعد مرت اﻹدارة بعدة مراحل من إعادة التشكيل. |
Assessment of restructuring in the regional commissions | UN | تقييم عملية إعادة التشكيل في اللجان الإقليمية |
It was, therefore, difficult to see what was the programmatic impact of restructuring. | UN | ولذلك يصعب تبين اﻵثار البرنامجية ﻹعادة التشكيل. |
The number of Managing Directors has been reduced to two as a result of restructuring. | UN | وخُفض عدد المديرين الإداريين إلى اثنين، نتيجة لإعادة الهيكلة. |
These organizational entities were either set up as new structures or as a result of restructuring of existing Departments or Offices. | UN | وأقيمت هذه الكيانات التنظيمية إما كهياكل جديدة أو نتيجة ﻹعادة تشكيل اﻹدارات أو المكاتب القائمة. |
Where policies of restructuring the fishing industry are put in place, Governments must ensure that the needs of poor and marginalized communities are respected. | UN | وعندما تكون هناك سياسات لإعادة هيكلة صناعة الصيد، لا بد أن تكفل الحكومات احترام احتياجات المجتمعات الفقيرة والمهمشة. |
Reductions in the case of workers victims of restructuring | UN | تخفيضات الاشتراكات بالنسبة إلى العمال ضحايا إعادة التنظيم |
Both the intergovernmental machinery and the secretariat had gone through a process of restructuring and reorientation and prioritization of their work to enable them to respond better to the new challenges. | UN | واضطلعت اﻵلية الحكومية الدولية واﻷمانة كلتاهما بعملية اعادة هيكلة توجيه أعمالهما ووضع أولويات لها لتمكينهما من الاستجابة على نحو أفضل للتحديات الجديدة. |
4. Further decides to adopt programme 19 without prejudice to consideration by the General Assembly of the ongoing process of restructuring of the Centre for Human Rights; | UN | ٤ - تقرر كذلك أن تعتمد البرنامج ٩١ دون الاخلال بنظر الجمعية العامة في العملية الجارية المتعلقة بإعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان، |
4. The working papers entitled “Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness”, submitted by Cuba, were also very important; those working papers were concerned with the process of restructuring and democratization of the Organization, particularly the transparency and effectiveness of the Security Council. | UN | 4 - أما فيما يتعلق بالورقة المقدمة من وفد كوبا، فإن وفده يؤيد الورقة المنقحة ويدعو الدول لأخذها بعين الاعتبار لارتباطها مباشرة بإعادة الهيكلة والعملية الديمقراطية الشاملة التي تجري، خاصة بالنسبة لمجلس الأمن، وفي إطار من الشفافية والفعالية. |
We need to identify ways of restructuring the world so that it serves the interests of all peoples and countries from a global perspective. | UN | وإننا بحاجة إلى تحديد السبل الكفيلة بإعادة هيكلة العالم بحيث يخدم مصالح جميع الشعوب والبلدان من منظور عالمي. |
Work in the public sector, with generally non-discriminatory rules, provides better protection for employees. This sector has been shrinking as a result of restructuring. | UN | ويوفر العمل في القطاع العام، الذي يتم عموما حسب قواعد غير تمييزية، حماية أفضل للعمال، وهذا القطاع آخذ في التقلص نتيجة ﻹعادة تشكيل الهياكل. |
INSOL International Association of restructuring, Insolvency and Bankruptcy Professionals | UN | الرابطة الدولية لأخصائيي إعادة الهيكلة والإعسار والإفلاس (إنسول) |