ويكيبيديا

    "of return and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العودة وإعادة
        
    • مردود
        
    • للعودة وإعادة
        
    • العودة أو
        
    • العودة واعادة
        
    • العودة وفي
        
    • المعنية بالعودة وإعادة
        
    • العودة والسماح
        
    • العودة وعن
        
    The existence of mines of course hampers the process of return and resettlement, and also affects agricultural rehabilitation and sectors such as transport and commerce. UN إن وجود اﻷلغام يعرقل بالطبع عملية العودة وإعادة التوطين، كما يؤثر في التأهيل الزراعي، وقطاعات أخرى مثل النقل والتجارة.
    The Mission also provides assistance in the mobilization of resources from the international community in support of return and reintegration activities. UN كما تقدم البعثة المساعدة في تعبئة الموارد من المجتمع الدولي دعما لأنشطة العودة وإعادة الإدماج.
    The Mission also provides assistance in the mobilization of resources from the international community in support of return and reintegration activities. UN كما تقدم البعثة المساعدة في تعبئة الموارد من المجتمع الدولي دعما لأنشطة العودة وإعادة الإدماج.
    In addition to these criteria, investments shall be selected on the basis of achieving the highest reasonable rate of return and shall accord with the principles of the United Nations. UN وبالإضافة إلى هذه المعايير، تختار الاستثمارات على أساس تحقيق أعلى معدل مردود معقول وتتفق، مع مبادئ الأمم المتحدة.
    She also addressed the issue of return and reintegration, including human rights, discrimination and health considerations. UN كما تناولت مسألة العودة وإعادة الاندماج، بما في ذلك حقوق الإنسان، والتمييز، والاعتبارات الصحية.
    Organization of 8 workshops, each with 20 representatives from state authorities, local administration and line ministries, on the management of return and reintegration activities in Darfur UN تنظيم 8 حلقات عمل، بكل منها 20 ممثلا من سلطات الولايات، والإدارة المحلية، والوزارات المختصة، بشـأن إدارة أنشطة العودة وإعادة الإدماج في دارفور
    The programme of return and reintegration included mediation, human rights monitoring, and protection and assistance for both refugees and internally displaced persons. UN وشمل برنامج العودة وإعادة اﻹدماج الوساطة، ورصد حقوق اﻹنسان، وحماية ومساعدة اللاجئين والمشردين داخليا على السواء.
    A series of agreements has been concluded between the concerned Governments and UNHCR, concerning the process of return and reintegration. UN وأبرمت سلسلة من الاتفاقات مع الحكومات المعنية والمفوضية بشأن عملية العودة وإعادة اﻹدماج.
    :: Organization of 8 workshops, each with 20 representatives from state authorities, local administrations and line ministries, on the management of return and reintegration activities in Darfur UN :: تنظيم 8 حلقات عمل، يشمل كل منها 20 ممثلا من سلطات الولايات، والإدارات المحلية، والوزارات المختصة، بشـأن إدارة أنشطة العودة وإعادة الإدماج في دارفور
    Organization of 8 workshops, each with 20 representatives from State authorities, local administration and line ministries, on the management of return and reintegration activities in Darfur UN تنظيم 8 حلقات عمل، تضم كل منها 20 ممثلا من سلطات الولايات، والإدارات المحلية، والوزارات المختصة، بشـأن إدارة أنشطة العودة وإعادة الإدماج في دارفور
    31. Recognizes that no solution to displacement can be durable unless it is sustainable, and therefore encourages the Office of the High Commissioner to focus on a solution-oriented approach that supports the sustainability of return and reintegration; UN 31 - تسلم بـأن أي حل لمسألة التشريد لا يمكن أن يدوم ما لم تتوافر له مقومات الاستدامة، ولذا، تشجع المفوضية على اتباع نهج قائم على إيجاد الحلول يدعم استدامة العودة وإعادة الإدماج؛
    31. Recognizes that no solution to displacement can be durable unless it is sustainable, and therefore encourages the Office of the High Commissioner to focus on a solution-oriented approach that supports the sustainability of return and reintegration; UN 31 - تسلم بـأن أي حل لمسألة التشريد لا يمكن أن يدوم ما لم تتوافر له مقومات الاستدامة، ولذا، تشجع المفوضية على اتباع نهج قائم على إيجاد الحلول يدعم استدامة العودة وإعادة الإدماج؛
    The creation of the Housing and Public Buildings Construction Unit attached to the Office of the Prime Minister contributed to improved coordination and implementation of return and relocation programmes. UN وساهم إنشاء وحدة الإسكان وتشييد المباني العامة، التابعة لمكتب رئيس الوزراء، في تحسين التنسيق وتنفيذ برامج العودة وإعادة التوطين.
    :: Organization of 8 workshops, each with 20 representatives from State authorities, local administration and line ministries, on the management of return and reintegration activities in Darfur UN :: تنظيم 8 حلقات عمل، يشارك في كل منها 20 ممثلا من سلطات الولايات، والإدارة المحلية، والوزارات المختصة، بشـأن إدارة أنشطة العودة وإعادة الإدماج في دارفور
    20. Recognizes that no solution to displacement can be durable unless it is sustainable, and therefore encourages the Office of the High Commissioner to support the sustainability of return and reintegration; UN 20 - تسلم بأن أي حل لمسألة التشرد لا يمكن له أن يدوم ما لم تتوفر له مقومات الاستدامة، ولذلك، تشجع المفوضية على دعم استدامة العودة وإعادة الإدماج؛
    Transit transport infrastructure projects involve high investments and long gestation periods, usually with low rates of return and comparative higher risks. UN إن مشاريع الهياكل الأساسية للنقل العابر تتطلب استثمارات كبيرة وفترات طويلة لإتمامها، وعادة بمعدلات مردود منخفضة ومخاطر عالية نسبيا.
    The lead United Nations agency to promote return, UNHCR, accordingly designed and implemented a programme of return and reintegration that linked assistance with protection. UN وبالتالي قامت المفوضية، وهي وكالة اﻷمم المتحدة التي قامت بدور رئيسي في تشجيع العودة، بتصميم وتنفيذ برنامج للعودة وإعادة اﻹدماج يربط بين المساعدة والحماية.
    Since this organization has a broader mandate than UNHCR, it aims to strengthen the legal protection of other segments of the population as well as returnees, both in areas of return and elsewhere. UN ولما كانت ولاية هذه المنظمة أوسع نطاقا من ولاية المفوضية، فإنها تهدف إلى تعزيز الحماية القانونية للقطاعات اﻷخرى من السكان فضلا عن العائدين، سواء في مناطق العودة أو غيرها.
    In its efforts to find solutions, UNHCR also continued to be confronted by a number of protection issues, notably the international protection aspects of return and reintegration, particularly in situations emerging from conflict. UN واستمرت المفوضية، أثناء جهودها المبذولة لإيجاد حلول، تواجه عددا من قضايا الحماية، ولا سيما جوانب العودة واعادة الادماج المتصلة بالحماية الدولية، وبخاصة في الحالات الناجمة عن الصراعات.
    In particular, both the international community and local and national authorities would be called upon to ensure the adequate development of infrastructure in communities of return and throughout Southern Sudan to ensure the durability of peace. UN وبشكل خاص يجب دعوة كل من المجتمع الدولي والسلطات المحلية والوطنية إلى ضمان التنمية الكافية للهياكل الأساسية في مجتمعات العودة وفي جميع أنحاء جنوب السودان لتأمين استدامة السلم.
    Meetings of return and reintegration working groups were held on a monthly basis in each of 13 field locations across all 10 Southern states and the Three Areas in order to adjust return and reintegration programming to address changing needs and circumstances. UN عُقدت اجتماعات شهرية بين أفرقة العمل المعنية بالعودة وإعادة الإدماج في كل موقع من المواقع الميدانية الثلاثة عشر في كل أنحاء الولايات الجنوبية العشر وفي المناطق الثلاث، من أجل تكييف برامج العودة والإدماج لتستجيب لمعالجة الاحتياجات والظروف المتغيرة.
    The prerequisite for applying internal flight alternatives is that the alien will be received in the country of return and is entitled to apply for work there. UN والشرط المسبق لتطبيق هذا المفهوم هو استقبال الأجنبي في بلد العودة والسماح له بالحصول على عمل فيه.
    During 1998, insufficient funding for voluntary repatriation to Afghanistan resulted in reduced reintegration activities in the areas of return and a halt to return late in the year. All United Nations activities, including those of UNHCR, were seriously hampered by the absence of international staff, for security reasons, inside Afghanistan between August 1998 and March 1999. UN وفي عام 1998، أسفر التمويل غير الكافي للعودة الطوعية إلى أفغانستان عن تقلص أنشطة الاندماج في مناطق العودة وعن توقف العودة إلى الوطن في أواخر العام وغياب الموظفين الدوليين، لأسباب أمنية، داخل أفغانستان في الفترة ما بين آب/أغسطس 1998 وآذار/مارس 1999، عرقل بشدة جميع أنشطة الأمم المتحدة، بما فيها أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد