ويكيبيديا

    "of return of refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عودة اللاجئين
        
    • اللاجئين في العودة
        
    The emphasis was on the issue of return of refugees and displaced persons. UN وكانت مسألة عودة اللاجئين والمشردين هي محط التركيز.
    There was no contradiction between the right to self-determination and the right of return of refugees to homes in areas that had become part of Israel. UN وأكدت أنه ليس هناك تناقض بين الحق في تقرير المصير والحق في عودة اللاجئين إلى ديارهم في المناطق التي باتت جزءا من إسرائيل.
    Owing to its extensive experience in the field of return of refugees and displaced persons, Bosnia and Herzegovina pledges: UN نظرا إلى خبرة البوسنة والهرسك الواسعة في مجال عودة اللاجئين والمشردين فإنها تتعهد بما يلي:
    Chaired three meetings of each of the three task forces dealing with political/security matters, and political aspects of return of refugees/internally displaced persons and of economic projects respectively UN :: عقد ثلاثة اجتماعات لكل من فرق العمل الثلاث التي تتناول المسائل السياسية والأمنية، والجوانب السياسية في عودة اللاجئين والمشردين داخليا، والمشاريع الاقتصادية، على التوالي
    Therefore, the formulation with respect to the right of return of refugees is not consistent with United Nations General Assembly resolution 194. UN ولذلك، فإن الصيغة المتعلقة بحق اللاجئين في العودة لا تتفق وقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 194.
    The completion of the process of return of refugees and displaced persons remains one of the priorities of the Croatian Government. UN ويظل إنجاز عملية عودة اللاجئين والمشردين يشكّل أولوية من أولويات الحكومة الكرواتية.
    Deeply concerned about the lack of progress regarding a comprehensive political settlement as well as the slow pace of return of refugees and displaced persons, UN وإذ يساوره بالغ القلق لعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالتسوية السياسية الشاملة وكذلك لبطء عملية عودة اللاجئين والمشردين،
    Deeply concerned about the lack of progress regarding a comprehensive political settlement as well as the slow pace of return of refugees and displaced persons, UN وإذ يساوره بالغ القلق لعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالتسوية السياسية الشاملة وكذلك لبطء عملية عودة اللاجئين والمشردين،
    Civil affairs officers continue to cooperate with UNHCR and the Return and Reconstruction Task Force on the question of return of refugees and displaced persons. UN ويواصل موظفو الشؤون المدنية التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفرقة العمل المعنية بالعودة وإعادة البناء بشأن مسألة عودة اللاجئين والمشردين.
    35. Despite a recent increase, the rate of return of refugees and displaced persons is still unsatisfactory and far below expectations. UN 35 - ورغم وقوع زيادة في الآونة الأخيرة، لا يزال معدل عودة اللاجئين والأشخاص المشردين غير مرض ودون التوقعات بكثير.
    3. The very slow pace of return of refugees to Abkhazia dominated the agenda. UN ٣ - وقد طغى البطء الشديد في عودة اللاجئين الى أبخازيا على جدول اﻷعمال.
    In particular, provisions of annex 7 relating to the right of return of refugees and displaced persons have gone largely unimplemented, mostly due to obstructions posed by authorities of the Republika Srpska as well as Bosnian Croat authorities in the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN وعلى اﻷخص، ظلت أحكام المرفق ٧ المتصلة بحق عودة اللاجئين والمشردين دون تنفيذ ويرجع ذلك أساساً إلى العراقيل التي تثيرها سلطات جمهورية صريبسكا وكذلك سلطات الكروات البوسنويين في اتحاد البوسنة والهرسك.
    Chaired 3 meetings of each of the 3 task forces dealing with political/security matters, the political aspects of return of refugees/internally displaced persons and of economic projects, respectively UN ترؤس ثلاثة اجتماعات لكل من فرق العمل الثلاث المعنية بالمسائل السياسية والأمنية، والجوانب السياسية من عودة اللاجئين والمشردين داخليا، والمشاريع الاقتصادية، على التوالي
    66. In spite of the negative impact that armed conflict around the capital has had on the country, especially affecting the rate of return of refugees, local efforts have succeeded in creating peaceful conditions in many provinces. UN ٦٦ - وعلى الرغم من اﻷثر السلبي الذي تعرضت له أفغانستان بسبب النزاع المسلح حول العاصمة، والذي أثر بوجه خاص في معدل عودة اللاجئين فإن الجهود المحلية قد نجحت في تهيئة ظروف سلمية في كثير من المقاطعات.
    The “both-ways” process of return of refugees and displaced people is considered a necessary confidence-building measure and a prerequisite for the successful process of peaceful reintegration. UN وتُعتبر عملية عودة اللاجئين والمشريدين " ذات الوُجهتين " تدبيراً ضرورياً لبناء الثقة وشرطاً مسبقاً لنجاح عملية إعادة اﻹدماج السلمية.
    (d) Educating police officers in respect of working in an area of return of refugees and displaced persons, and also of the content and spirit of this Programme; UN )د( تثقيف ضباط الشرطة فيما يتصل بالعمل في مناطق عودة اللاجئين والمشردين، وكذلك بمضمون هذا البرنامج وروحه؛
    The pace of return of refugees to Iraq and of displaced persons within Iraq will be determined by a number of factors, including, crucially, physical and social security within the country, access to shelter and restitution of property, and restoration of basic services and means of livelihood. UN وستحدد عدة عوامل سرعة عودة اللاجئين إلى العراق والأشخاص المشردين داخل العراق، ومن بين أهم هذه العوامل الأمن الشخصي والاجتماعي داخل البلد، وتوافر المأوى وإعادة الممتلكات، وعودة الخدمات الأساسية وسبل كسب الرزق.
    c. The high rate of return of refugees continues to place tremendous pressure on already scarce resources. UN (ج) ولا يزال ارتفاع معدلات عودة اللاجئين يشكل ضغطا هائلا على الموارد النادرة أصلا.
    In its resolution 1999/47, the Commission on Human Rights encouraged the SubCommission to continue its work on the matter of housing and property restitution in the context of return of refugees and internally displaced persons. UN 6- وشجعت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1999/47، اللجنة الفرعية على مواصلة عملها بشأن مسألة رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    4. On 31 August 2012, at the end of its summit in Tehran, the Movement of Non-Aligned Countries had issued statements about the Palestinian cause affirming the Palestinian people's lawful right to an independent State with Jerusalem as its capital and the right of return of refugees. UN 4 - وأفاد بأن حركة بلدان عدم الانحياز أصدرت في 31 آب/أغسطس 2012، في نهاية قمتها في طهران، بيانات حول القضية الفلسطينية تؤكد فيها حق الشعب الفلسطيني المشروع في إقامة دولة مستقلة وعاصمتها القدس وحق اللاجئين في العودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد