ويكيبيديا

    "of returnees in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العائدين في
        
    • للعائدين في
        
    • العائدين إلى
        
    However, the recent killing of returnees in Guatemala has underscored the difficulties of ensuring safety in the country of origin. UN إلا أن ما حدث مؤخراً من قتل العائدين في غواتيمالا قد أبرز صعوبات ضمان السلامة في بلد المنشأ.
    However, the recent killing of returnees in Guatemala has underscored the difficulties of ensuring safety in the country of origin. UN إلا أن ما حدث مؤخرا من قتل العائدين في غواتيمالا قد أبرز صعوبات ضمان السلامة في بلد المنشأ.
    The United Nations continued to monitor the situation of returnees in areas with high returns and a low capacity to absorb. UN وواصلت الأمم المتحدة رصد حالة العائدين في المناطق التي تشهد ارتفاع معدلات العودة وضعف القدرة على الاستيعاب.
    This may include the temporary regrouping of returnees in some areas, if possible close to their own villages. UN وقد يشمل هذا إعادة التجميع المؤقت للعائدين في بعض المناطق، بالقرب من قراهم، إذا أمكن ذلك.
    UNHCR continued to monitor the protection of returnees in Cambodia during 1999 and to promote their reintegration through community-based projects. UN واستمرت المفوضية في رصد حماية العائدين إلى كمبوديا خلال عام 1999 وفي تعزيز إعادة إدماجهم بتنفيذ مشاريع مجتمعية.
    They constitute 24 per cent of the total number of returnees in 2008, compared with an average of 43 per cent since 2000. UN ويمثل هذا العدد 24 في المائة من مجموع العائدين في 2008، مقابل متوسط قدره 43 في المائة منذ عام 2000.
    UNDP is playing an important role in assisting the internally displaced and the reintegration of returnees in Crimea, and is one of the actors involved in reconstruction and rehabilitation of war-damaged areas in Azerbaijan. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور هام في مساعدة المشردين داخليا وإعادة إدماج العائدين في القرم، ويعد من الجهات الفاعلة في تعمير وإنعاش المناطق التي أصيبت بأضرار في أذربيجان نتيجة للحرب.
    The number of returnees in 1996 fell short of initial projections and the number of returnees in 1997 are not expected to significantly increase, not withstanding the signing of the peace agreement. UN وانخفض عدد العائدين في عام ٦٩٩١ دون الاسقاطات اﻷولية، وليس من المتوقع أن يزداد عدد العائدين في عام ٧٩٩١ بصورة يُعتد بها، على الرغم من التوقيع على اتفاق السلام.
    My Special Representative also called upon those countries to actively participate with UNMIK in the reception of returnees in Kosovo. UN ودعا ممثلي الخاص أيضا تلك البلدان إلى الاشتراك بنشاط مع البعثة في استقبال العائدين في كوسوفو.
    Infrastructure improvements and community development support to facilitate reintegration of returnees in their communities of origin. UN لتيسير إعادة إدماج العائدين في مجتمعاتهم المحلية الأصلية.
    In the East and Horn of Africa, UNHCR continues to work towards the reintegration of returnees in the context of repatriation movements soon to be completed. UN وفي منطقة شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، تواصل المفوضية العمل من أجل إعادة إدماج العائدين في سياق حركات العودة إلى الوطن التي ستُنهى قريباً.
    A similar approach is being pursued in North-West Somalia in order to enhance communal infrastructure and services for the absorption of returnees in their areas of origin. UN ويجري اتباع نهج مماثل في شمال غرب الصومال من أجل تعزيز البنية اﻷساسية والخدمات لاستيعاب العائدين في مناطق نشأتهم.
    The number of returnees in 1995 was the highest since collective returns were initiated in 1993. UN وكان عدد العائدين في عام ١٩٩٥ هو أكبر عدد منذ استهلال عمليات العودة الجماعية في عام ١٩٩٣.
    Sadly, the number of returnees in 1994 has been the lowest since the operation began in 1990. There are still some 3.3 million refugees in the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN ومن المؤسف أن عدد العائدين في عام ١٩٩٤ بلغ أدنى مستوياته منذ بدء العملية في عام ٠٩٩١، وما زال هناك نحو ٣,٣ مليون لاجئ في جمهورية ايران الاسلامية وباكستان.
    A similar approach was being pursued in north-west Somalia in order to enhance communal infrastructure and services for the absorption of returnees in their areas of origin. UN ويجري اتباع نهج مماثل في شمال غرب الصومال من أجل تعزيز البنية اﻷساسية والخدمات لاستيعاب العائدين في مواطنهم اﻷصلية.
    Accompanied by the above-mentioned persons, the Expert visited the Santiaguito Community in Resistance and the communities of returnees in Mayalán and Cuarto Pueblo. UN زارت الخبيرة، برفقة اﻷشخاص المذكورين أعلاه، جماعة السكان المقاومين في سانتياغيتو، وجماعة العائدين في مايالان وكوارتو بويبلو.
    Humanitarian actors will concentrate their activities in two major areas of intervention, namely the stabilization of returnees in their areas of origin in the western part of the country, and malnutrition in the northern part of the country. UN وستركز الجهات الإنسانية الفاعلة جهودها على مجالين رئيسيين للتدخل هما تحقيق استقرار العائدين في مناطقهم الأصلية في الجزء الغربي من البلد، وسوء التغذية في الجزء الشمالي من البلد.
    The goal of the strategy is a sustainable integration of returnees in the community under full respect for social and cultural diversities, whereas its specific objective is to establish an institutional framework and coordinate the relating activities. UN وهدف هذه الاستراتيجية هو تحقيق الإدماج المستدام للعائدين في المجتمع مع الاحترام الكامل للتنوعات الاجتماعية والثقافية، بينما يتمثل هدفها المحدد في إنشاء إطار مؤسسي وتنسيق الأنشطة ذات الصلة.
    There was a high concentration of returnees in major urban areas, and lack of shelter and basic services had placed an extreme burden on limited resources. UN وهناك تركيز كبير للعائدين في المدن الحضرية الرئيسية وأدى نقص المأوى والخدمات الأساسية إلى وضع عبء ثقيل على الموارد المحدودة.
    23. The human rights situation of returnees in the Gali district remains precarious. UN 23 - ولا تزال حالة حقوق الإنسان للعائدين في مقاطعة غالي محفوفة بالمخاطر.
    UNDP continues to support the Advice and Information Centre, which provides services in respect of the rights of returnees in various locations. UN ويواصل البرنامج الإنمائي تقديم دعمه لمركز المشورة والإعلام الذي يقدم خدمات في مجالات حقوق العائدين إلى مختلف الأماكن.
    UNHCR continued to monitor the protection of returnees in Cambodia during 1999 and promote their reintegration through community-based projects. UN واستمرت المفوضية في رصد حماية العائدين إلى كمبوديا خلال عام 1999 وفي تعزيز إعادة إدماجهم بتنفيذ مشاريع مجتمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد