ويكيبيديا

    "of reunification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة التوحيد
        
    • ﻹعادة التوحيد
        
    • إعادة توحيد
        
    • جمع الشمل
        
    The issue of ensuring peace on the Korean Peninsula should be solved in the context of reunification. UN وقضية ضمان السلام في شبه الجزيرة الكورية يجب حلها في إطار إعادة التوحيد.
    No force on Earth can hold back China's great cause of reunification. UN ولا يمكن ﻷية قوة على اﻷرض أن تحول دون تحقيق هدف الصين اﻷسمى، هدف إعادة التوحيد.
    It is hoped that such a move would also facilitate the process of reunification. UN ويحدونا اﻷمل في أن يؤدي اتخاذ مثل هذه الخطوة كذلك إلى تيسير عملية إعادة التوحيد.
    The Government of our Republic consistently maintains that Korea should be reunified by means of confederacy on the basis of the three principles of reunification. UN وحكومة جمهوريتنا لا تني تؤكد أن كوريا ينبغي أن يعاد توحيدها في دولة فدرالية على أساس المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد.
    We have been heartened by the prospect of reunification and of the termination of the division in this sensitive region. UN وقد أثلجت صدورنا احتمالات النجاح في إعادة توحيد شطري كوريا وفي إنهاء الانقسام في هذه المنطقة الحساسة من العالم.
    As at the end of December 2010, 662 requests for tracing missing children (including 293 girls) had been filed by parents and families, 21 of which have been reunified and 32 are in the process of reunification. UN وفي نهاية كانون الأول/ديسمبر 2010، قدم الآباء والأسر 662 طلبا للبحث عن المفقودين من الأطفال (من بينهم 293 فتاة)، تم جمع شمل 21 منهم، وهناك 32 لا يزالون في مرحلة جمع الشمل.
    The ending of the East-West conflict brought us the unique gift of reunification. UN وقد منحنا انتهاء الصراع بين الشرق والغرب هبة إعادة التوحيد التي لا مثيل لها.
    The practice of parallel representation had worked very well in the cases of the German and Korean nations, and could facilitate the solution of the problem of reunification. UN وإن ممارسة التمثيل المتوازي قد نجحت في حالتي اﻷمتين اﻷلمانية والكورية، ويمكن أن تسهل حل مشكلة إعادة التوحيد.
    National reunification is a cause to realize the independence of our nation, while the principle of national independence is the inalienable fundamental principle of reunification. UN تعتبر إعادة التوحيد الوطني سببا لتحقيق استقلال أمتنا، بينما يعتبر مبدأ الاستقلال الوطني المبدأ اﻷساسي غير القابل للتصرف بالنسبة ﻹعادة التوحيد.
    Although obstacles and difficulties still stand in the way of reunification, the entire Korean people will definitely achieve national reunification in great unity, by displaying patriotism and the spirit of national independence. UN ورغم أنه لا تزال هناك عقبات ومصاعب تقف في طريق إعادة التوحيد، فإن الشعب الكوري بأكمله سيحقق حتما إعادة التوحيد الوطني في إطار وحدة كبرى، بالتحلي بالوطنية وروح الاستقلال الوطني.
    30. Durable peace and security on the Korean peninsula could not be separated from the question of reunification. UN ٣٠ - وختم المتحدث كلامه بالقول إن السلم واﻷمن الدائمين في شبه الجزيرة الكورية لا يمكن فصلهما عن مسألة إعادة التوحيد.
    Given that reality, the choice of method of reunification is itself a vital issue that will lead either to national reunification or to national disaster. UN وعلى ضوء هذه الحقيقة، فإن خيار أسلوب إعادة التوحيد ذاته يشكل مسألة حيوية، حيث إنه سيقود إما إلى إعادة توحيد وطني أو إلى كارثة وطنية.
    At the same time, Turkey pursues its own strategic objectives in Cyprus at the expense of reunification and is only guided by its own interests and not those of Turkish Cypriots. UN في الوقت نفسه تسعى تركيا إلى تحقيق أهدافها الاستراتيجية في قبرص على حساب إعادة التوحيد ولا تسترشد إلا بمصالحها وليس مصالح القبارصة الأتراك.
    These three principles of national reunification are the grand programme of reunification put forward by President Kim Il Sung, the great leader of our people, and constitute the most essential component of the three-point charter for national reunification defined by the respected General Kim Jong Il. UN وهذه المبادئ الثلاثة التي تحكم إعادة التوحيد الوطني هي البرنامج الكبير لإعادة التوحيد الذي وضعه الرئيس كيم أيل سونغ، القائد العظيم لشعبنا، وهي تشكل العنصر الأكثر أهمية في ميثاق إعادة التوحيد الوطني ذي النقاط الثلاث الذي حدده الموقر الجنرال كيم جونغ أيل.
    They discussed measures for cooperation, exchanges and relaxation of tension in Korea; thus the spirit of reunification on the Korean peninsula gained momentum. UN وتناقشا بشأن التدابير اللازمة للتعاون وتبادل الآراء والتخفيف من حدة التوتر في كوريا، ومن ثم اكتسبت روح إعادة التوحيد في شبه الجزيرة الكورية بعض الزخم.
    That Joint Declaration is one of national independence, as well as a milestone of reunification indicating the path towards national reconciliation, collaboration and reunification. UN ذلك الإعلان المشترك إعلان استقلال وطني، كما أنه معلم على طريق إعادة التوحيد يبيّن الطريق نحو المصالحة الوطنية والتعاون وإعادة التوحيد.
    The south Korean delegate expressed full support to the three principles of national reunification advanced by the great leader, saying that he would take these three principles as the greatest mainstay of reunification. UN فأعرب مندوب كوريا الجنوبية عن تأييده الكامل للمبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني التي قدمها القائد العظيم، قائلا بأنه يعتبر هذه المبادئ الثلاثة العماد اﻷعظم ﻹعادة التوحيد.
    If the Taiwan authorities really have the sincerity to get this question solved and help maintain regional peace and security, they should unequivocally accept the one-China principle, admit in unmistakable terms that they themselves are Chinese and pledge explicitly that they will pursue the goal of reunification of the motherland and substantiate their words with real action. UN فإذا كانت لدى السلطات في تايوان نية صادقة لحل هذه المسألة وللمساعدة على صون السلم والأمن في المنطقة، فعليهم أن يقبلوا قبولا لا لبس فيه بمبدأ الصين الواحدة، وأن يسلموا بصريح العبارة أنهم أنفسهم صينيون وأن يعلنوا بجلاء أنهم سيسعون إلى تحقيق هدف إعادة توحيد الوطن الأم وأن يثبتوا أقوالهم بأفعال حقيقية.
    With additional opportunities provided by the German Agency for Technical Cooperation and the United States Agency for International Development (USAID) in the East, and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in the area of reunification and the reintegration of child ex-combatants, the projected shortfall in the Multi-Donor Trust Fund managed by the World Bank is currently estimated at approximately $6 million. UN ومع توفير فرص إضافية في الشرق من الوكالة الألمانية للتعاون التقني ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومن منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في مجال جمع الشمل وإعادة إدماج المقاتلين السابقين الأطفال، يقدر العجز المتوقع في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي يديره البنك الدولي، بقرابة 6 ملايين دولار حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد