ويكيبيديا

    "of revised guidelines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادئ توجيهية منقحة
        
    • المبادئ التوجيهية المنقحة
        
    • التوجيهية المنقحة التي
        
    (iii) Preparation and dissemination of revised guidelines for the preparation of biodiversity country studies; UN `٣` إعداد ونشر مبادئ توجيهية منقحة من أجل إعداد دراسات قطرية عن التنوع اﻹحيائي؛
    (iii) Preparation and dissemination of revised guidelines for the preparation of biodiversity country studies; UN `٣` إعداد ونشر مبادئ توجيهية منقحة من أجل إعداد دراسات قطرية عن التنوع اﻹحيائي؛
    Developments during 2011 focused on the implementation of revised guidelines on processing assistance requests, the facilitation of " match-making " between assistance requests and offers, and continued development and refining of assistance guidelines. UN وتركزت التطورات خلال عام 2011 حول تنفيذ مبادئ توجيهية منقحة لمعالجة طلبات المساعدة، وتيسير التنسيق بين طلبات المساعدة والعروض المقدمة، ومواصلة تحسين وتدقيق المبادئ التوجيهية للمساعدة.
    Two highlights of this reporting period, which informed the review, include the revision of the terms of reference of the Fund and the release of revised guidelines for applicants. UN وكان من بين الأنشطة البارزة في هذه الفترة المشمولة بالتقرير نشاطان، استُند إليهما في عملية الاستعراض، هما تنقيح اختصاصات الصندوق وإصدار المبادئ التوجيهية المنقحة لمقدِّمي الطلبات.
    The adoption of revised guidelines would assist the committees concerned in managing targeted sanctions lists in a uniform and transparent way. UN وسيساعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة اللجان المعنية على إدارة قوائم الجزاءات المستهدفة بطريقة موحدة وشفافة.
    The Committee believes that the forthcoming adoption of revised guidelines will therefore serve as a much needed tool for the Committee and Member States alike. UN وترى اللجنة أن المبادئ التوجيهية المنقحة التي ستعتمد في المستقبل القريب ستوفر بالتالي للجنة وللدول الأعضاء على حد سواء أداة توجد إليها حاجة ماسة.
    Regular consultations with the regional bureaux of UNDP and the preparation of revised guidelines for electoral assistance will facilitate these efforts. UN وستيسر تلك الجهود المشاورات المنتظمة التي تجري مع المكاتب اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإعداد مبادئ توجيهية منقحة للمساعدة الانتخابية.
    The plan covered the development of revised guidelines on the resident coordinator system, the country strategy notes, the programme approach, and national execution. UN واشتملت الخطة على وضع مبادئ توجيهية منقحة بشأن نظام المنسق المقيم، ومذكرات الاستراتيجية القطرية، والنﱠهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    Those activities included the circulation by the International Committee of the Red Cross of revised guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict, as foreseen in resolution 49/50. UN ومن هذه اﻷنشطة قيام لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتعميم مبادئ توجيهية منقحة لﻷدلة والتعليمات العسكرية بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، وفقا لما ينص عليه القرار ٤٩/٥٠.
    Actions taken in that area include the establishment of the Resource Efficiency Group; the promulgation of revised guidelines for property management, including stock ratios; the formulation of an annual workplan that includes key performance indicators; and the implementation of quarterly performance reports. UN ومن الإجراءات التي اتخذت في هذا المجال إنشاء الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد، وإصدار مبادئ توجيهية منقحة لإدارة الممتلكات، بما في ذلك نسب المخزون؛ وصياغة خطة عمل سنوية تتضمن مؤشرات أداء رئيسية؛ وتنفيذ تقارير أداء ربع سنوية.
    (c) Noted the adoption of revised guidelines on informal employment by ILO at the 17th International Conference of Labour Statisticians; UN (ج) لاحظت اعتماد مبادئ توجيهية منقحة عن العمالة غير الرسمية من قِبَل المؤتمر الدولي لخبراء الإحصاءات العمالية في دورته السابعة عشرة.
    93. To better address poor performance, the Secretary-General envisages the issuance of revised guidelines that will incorporate lessons learned from the administration of justice system, include a performance improvement plan template and provide support on such topics as handling difficult conversations (A/69/190/Add.2, para. 38). UN 93 - ومن أجل معالجة التقصير في الأداء بشكل أفضل، ينوي الأمين العام إصدار مبادئ توجيهية منقحة سوف تتضمن الدروس المستفادة من نظام إقامة العدل، وستشمل نموذجا لخطة تحسين الأداء، وستقدم دعما بشأن مواضيع مثل كيفية التصرف في أثناء المحادثات الصعبة (A/69/190/Add.2، الفقرة 38).
    The Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention (CGE) and the development of revised guidelines for national communications from both Annex I Parties and Parties not included in Annex I to the Convention (non-Annex I Parties); UN (ج) فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية وبوضع مبادئ توجيهية منقحة بخصوص البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والأطراف غير المدرجة فيه؛
    Distribution of revised guidelines for the deployment of formed police units to 5 peacekeeping missions (UNMIL, MONUC, UNOCI, MINUSTAH and UNMIK) UN توزيع مبادئ توجيهية منقحة لنشر وحدات الشرطة المشكلة في 5 بعثات لحفظ السلام (بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو)
    Distribution of revised guidelines for the deployment of police to 6 peacekeeping missions (UNMIK, UNMIL, MINUSTAH, UNOCI, MONUC and UNMIS) UN توزيع مبادئ توجيهية منقحة لنشر أفراد الشرطة في 6 بعثات لحفظ السلام (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريـا، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان)
    Distribution of revised guidelines for the deployment of police to 6 peacekeeping missions (UNMIK, UNMIL, MINUSTAH, UNOCI, MONUC and UNMIS) UN :: توزيع مبادئ توجيهية منقحة لنشر أفراد الشرطة في 6 بعثات من بعثات لحفظ السلام (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريـا، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان)
    Distribution of revised guidelines for the deployment of formed police units to 5 peacekeeping missions (UNMIL, MONUC, UNOCI, MINUSTAH and UNMIK) UN :: توزيع مبادئ توجيهية منقحة لنشر وحدات من أفراد الشرطة المشكلة في 5 بعثات لحفظ السلام (بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو)
    The participation of UNEP has resulted in the development of revised guidelines for toxic release inventory and the preparation of reports for the Global Monitoring Plan on persistent organic pollutants. UN وقد أسفرت مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن وضع المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد حصر إطلاقات المواد السمية، وإعداد تقارير لخطة الرصد العالمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Relevant developments during the reporting period focused on the implementation of revised guidelines on processing assistance requests, the facilitation of matchmaking between assistance requests and offers, and continued development and refining of assistance guidelines. UN وركزت التطورات ذات الصلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تنفيذ المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتجهيز طلبات المساعدة. وتيسير عملية مضاهاة طلبات المساعدة بالعروض، ومواصلة استحداث وتبسيط مبادئ توجيه بشأن تقديم المساعدة.
    The adoption of revised guidelines at COP 5 would provide Annex I Parties with adequate time to prepare their third national communications. UN واعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف سيمنح الأطراف المدرجة في المرفق الأول الوقت الكافي لإعداد بلاغاتها الوطنية الثالثة.
    [Develop recommendations, for consideration by the SBI at its thirtieth session, on the elements of revised guidelines to be used for the preparation of [third and, where appropriate, subsequent] [subsequent] [future] national communications, taking into account relevant decisions by the COP and the work mentioned in paragraph 9 (b) above;] UN (ز) [وضع توصيات، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثلاثين، بشأن عناصر المبادئ التوجيهية المنقحة التي يتعين استخدامها لإعداد البلاغات الوطنية [الثالثة وكذلك، حسب الاقتضاء، اللاحقة] [اللاحقة] [المستقبلية]، مع مراعاة مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة والأعمال المذكورة في الفقرة 9(ب) أعلاه؛]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد