ويكيبيديا

    "of risk in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المخاطر في
        
    • الخطر في
        
    • للمخاطر في
        
    • التبعة في
        
    • المخاطرة في
        
    • تعرضها للخطر في
        
    • الأخطار في
        
    The Administration continues to make every effort to finalize the implementation of the Organization-wide framework for the assessment of risk in all offices. UN تستمر الإدارة في بذل كل جهد ممكن لوضع الصيغة النهائية لتنفيذ إطار لتقييم المخاطر في جميع المكاتب على نطاق المنظمة.
    He said that UNICEF would meet the promises of its strategic plan, committed to accountability and transparency, a zero tolerance for fraud, strong financial management and oversight, and management of risk in the often unstable and volatile situations in which UNICEF works. UN وقال إن اليونيسيف تفي بوعودها في ما يتعلق بالخطة الاستراتيجية وتلتزم بالمساءلة والشفافية، وعدم التسامح بشأن الغش، كما تلتزم بإدارة وإشراف ماليين قويين، وإدارة المخاطر في الحالات التي كثيرا ما تكون غير مستقرة ومتقلبة التي تعمل فيها اليونيسيف.
    He said that UNICEF would meet the promises of its strategic plan, committed to accountability and transparency, a zero tolerance for fraud, strong financial management and oversight, and management of risk in the often unstable and volatile situations in which UNICEF works. UN وقال إن اليونيسيف تفي بوعودها في ما يتعلق بالخطة الاستراتيجية وتلتزم بالمساءلة والشفافية، وعدم التسامح بشأن الغش، كما تلتزم بإدارة وإشراف ماليين قويين، وإدارة المخاطر في الحالات التي كثيرا ما تكون غير مستقرة ومتقلبة التي تعمل فيها اليونيسيف.
    This could lead to an additional dimension of risk in a fragile and volatile region. UN وقد يؤدي ذلك إلى ازدياد حجم الخطر في منطقة هشة ومتقلبة.
    This more conservative approach is warranted due to the current unprecedented level of risk in credit markets. UN وهذا النهج الأكثر حذرا له ما يبرره بالنظر إلى المستوى الحالي غير المسبوق للمخاطر في أسواق الائتمان.
    The effect on the passing of risk in cases where the seller commits a fundamental breach is addressed in article 70. UN أما أثر انتقال التبعة في الحالات التي يرتكب فيها البائع مخالفة جوهرية فيعالج في المادة 70.
    As mentioned above, the degree of risk in any portfolio is usually associated with the degree of uncertainty about the return. UN وكما هو مبين أعلاه، عادة ما تكون درجة المخاطرة في أي حافظة مقترنة بدرجة عدم اليقين المتعلق بالعائد.
    In addition, on the basis of assessments of risk in those countries where posts and offices are located, generators and satellite telephones are being selectively shipped. UN وإضافة إلى ذلك، وبناء على تقييمات المخاطر في البلدان التي توجد فيها تلك المكاتب ومواقع العمل، يجري بصورة انتقائية شحن مولدات كهربائية وهواتف ساتلية.
    The comparatively lower on-time repayment rate of 70 per cent in the West Bank attests to the higher level of risk in its economy compared to other fields. UN أما معدل التسديد في وقت الاستحقاق المتدني نسبيا والبالغ 70 في المائة في الضفة الغربية فيشهد على شدة المخاطر في اقتصادها مقارنة بميادين أخرى.
    A similar collaboration is also planning to create chemical, biological, radiological and nuclear centres of excellence, with the aim of assisting States in developing a comprehensive strategy for the mitigation of risk in these areas. UN وبفضل تعاون مماثل، من المقرر أيضا إنشاء مراكز تفوق في المجالات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية بهدف مساعدة الدول في وضع استراتيجية شاملة للتخفيف من المخاطر في هذه المجالات.
    However, the subsequent difficulty of attracting new funds to implement the identified priorities shows the importance of Member States' readiness to be flexible and tolerant of risk in cases of similar urgency. UN غير أن الصعوبات التي ووجهت فيما بعد في اجتذاب أموال جديدة من أجل تنفيذ الأولويات المحددة، أكدت أهمية استعداد الدول الأعضاء لإبداء المرونة والقدرة، على تحمل المخاطر في حالات طارئة مماثلة.
    The Committee observes, in addition, that the calculus of risk in the case of the wife of the complainant, whose expulsion would have taken place some years after that of the complainant, raised issues differing from the present case. UN وتلاحظ اللجنة بالإضافة إلى ذلك أن حساب المخاطر في حالة زوجة صاحب الشكوى، التي قد تُطرد بعد صاحب الشكوى ببضع سنوات، يثير مسائل مختلفة عن المسائل المدروسة في القضية الراهنة.
    19. The gross budget submitted by OIOS based on an assessment of risk in the Organization would consolidate a number of sources of funding that are handled and administered by the Department of Management. UN 19 - من شأن الميزانية الإجمالية المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية والمستندة إلى تقييم المخاطر في المنظمة دمج عدد من مصادر التمويل التي تتولاها وتديرها إدارة الشؤون الإدارية.
    The concepts of peacebuilding and emergency humanitarian assistance had been introduced as an attempt to reflect properly the element of risk in United Nations operations. UN كما قدمت مفاهيم بناء السلام، والمساعدة الإنسانية الطارئة، كمحاولة للإظهار السليم لعنصر الخطر في عمليات الأمم المتحدة.
    This decree creates the Risk Assessment Group, a body responsible for assessing the level of risk in each case on the basis of information provided by the Technical Corps for Information Compilation and Analysis (CTRAI) and the Committee on Risk Assessment and Recommendation of Measures (CERREM)). UN وأنشأ هذا المرسوم فريق تقييم المخاطر، وهو هيئة منوط بها تقييم مستوى الخطر في كل حالة، استنادا إلى المعلومات الواردة من الهيئة التقنية لجمع وتحليل المعلومات، ولجنة تقييم المخاطر والتوصية بالتدابير.
    47. Apart from the uncertainties of the reform process itself, an important element of risk in the outlook for 1996 derives from the increasing ties between the eastern and western parts of Europe. UN ٤٧ - وباﻹضافة إلى أوجه عدم اليقين المتصلة بعملية اﻹصلاح نفسها، يتولد عنصر هام من عناصر الخطر في احتمالات عام ١٩٩٦ من زيادة الروابط بين الجزئين الشرقي والغربي من أوروبا.
    I encourage all stakeholders to ensure sound assessments and analysis of risk in post-conflict environments and to develop joint approaches to risk management whenever feasible. UN وأشجع جميع أصحاب المصلحة على كفالة إجراء تقييمات سليمة وتحليل سليم للمخاطر في بيئات ما بعد النزاع، ووضع نُـهُـج مشتركة لإدارة المخاطر كلما أمكن.
    The availability of social research data examining the particular context of risk in communities and the relative effectiveness of a range of HIV interventions is also a crucial part of the planning process. UN إذ يمثل توفر البيانات فـي البحوث الاجتماعية التي تفحص السياق الخاص للمخاطر في المجتمعات المحلية والفعالية النسبية لمجموعة الإجـراءات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية جزءا حيويا من عملية التخطيط.
    The effect on the passing of risk in cases where the seller commits a fundamental breach is addressed in article 70. UN أما أثر انتقال التبعة في الحالات التي يرتكب فيها البائع مخالفة جوهرية فتتناولها المادة 70.
    20. As mentioned above, the degree of risk in any portfolio is usually associated with the degree of uncertainty about the return. UN 20 - وكما هو مبين أعلاه، عادة ما تكون درجة المخاطرة في أي حافظة مقترنة بدرجة عدم اليقين المتعلق بالعائد.
    The complainant's allegations and supporting evidence are identical to that submitted to competent, impartial domestic tribunals and decision-makers and that were found not to support a finding of risk in Iran. UN وإن ادعاءات صاحبة الشكوى وأدلتها هي ذاتها التي عُرضت أمام المحاكم وجهات القرار المحلية المختصة والمحايدة، التي خلصت إلى أنها لا تثبت تعرضها للخطر في إيران.
    The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies is currently leading an Inter-Agency Standing Committee consultation to identify priority gaps in the integration of disaster risk reduction into humanitarian action, with the aim of establishing a comprehensive programme for the reduction of risk in humanitarian contexts. UN ويجري الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر عملية تشاورية مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بهدف تحديد أهم الثغرات في عملية دمج جهود الحد من أخطار الكوارث ضمن الأعمال الإنسانية، وذلك من أجل إعداد برنامج شامل للحد من الأخطار في سياق الأعمال الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد