If a licensor is not an owner but a licensee that grants a sub-licence, typically, it may create a security right in its right to the payment of royalties owed by sub-licensees under the sub-licence agreement. | UN | وأما إذا لم يكن المرخِّص مالكاً، وإنما كان مرخَّصاً له يمنح رخصة من الباطن، جاز له عادةً أن ينشئ حقاً ضمانياً في حقه في تقاضي الإتاوات المستحقة بموجب اتفاق الترخيص من الباطن. |
These rights will remain vested in the licensor if the security right is only in the right to the payment of royalties. | UN | وهذه الحقوق تظل تؤول إلى المرخِّص، إذا كان الحق الضماني يقتصر على الحق في تقاضي الإتاوات. |
Subject to that change, the Working Group approved the substance of section G on the collection of royalties and licence fees. | UN | وأقرّ الفريق مضمون الباب زاي المتعلق بتحصيل الإتاوات وأجور الترخيص، رهناً بإدخال ذلك التغيير عليه. |
In addition, normally, the rights of a licensor include the right to claim payment of royalties and to terminate the licence agreement. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشمل حقوق المرخِّص عادة الحق في المطالبة بتقاضي إتاوات وفي فسخ اتفاق الترخيص. |
It is estimated that the majority of the gold mined in Liberia currently is unregulated and not subject to payment of royalties to the Government. | UN | وتشير التقديرات إلى أن معظم الذهب الذي يجري استخراجه في ليبريا لا يخضع حاليا للتنظيم ولا يفرض عليه دفع إتاوات للحكومة. |
In return, NANA receives an escalating percentage of royalties that will eventually reach 50 per cent of mineral profits. | UN | وتتلقى الرابطة، مقابل ذلك، نسبة مئوية متزايدة من العوائد ستصل في نهاية المطاف إلى ٥٠ في المائة من اﻷرباح اﻵتية من المعادن. |
- permitting, granting or otherwise authorizing the use of patented entities in return for the payment of royalties or licence fees | UN | - السماح باستخدام الكيانات المسجلة ببراءات اختراع أو منح الحق في استخدامها أو الإذن بأي شكل آخر باستخدامها مقابل دفع عوائد نسبية أو رسوم ترخيص |
Such compensation may take the form of royalties or equity or ownership in the company. | UN | ويمكن أن تأخذ هذه التعويضات شكل الإتاوات أو الأسهم أو الملكية في الشركة. |
Such compensation may take the form of royalties or equity or ownership in the company. | UN | ويمكن أن تأخذ هذه التعويضات شكل الإتاوات أو الأسهم أو الملكية في الشركة. |
Industrial, commercial or scientific equipment and the definition of royalties | UN | المعدات الصناعية أو التجارية أو العلمية، وتعريف الإتاوات |
Such a treatment is similar to the treatment of royalties under article 12. | UN | وهذه المعاملة مماثلة لمعاملة الإتاوات في إطار المادة 12. |
The inclusion of industrial, commercial or scientific equipment in the definition of royalties was therefore not meant to imply that where there was a tax on royalties at source it should extend to industrial, commercial or scientific equipment; | UN | ولذلك فإن إدراج المعدات الصناعية أو التجارية أو العلمية في تعريف الإتاوات لا يعني أنه حيثما فرضت ضريبة على إتاوات في المصدر، فإنها ينبغي أن تمتد لتشمل المعدات الصناعية أو التجارية أو العلمية؛ |
51. Article 12 concerns taxation of royalties arising in a contracting State and paid to a resident of the other contracting State. | UN | 51 - تتناول المادة 12 فرض الضرائب على الإتاوات الناشئة في دولة متعاقدة والمدفوعة لمقيم في الدولة المتعاقدة الأخرى. |
Subject to that change, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the collection of royalties and licence fees. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول تحصيل الإتاوات وأجور الترخيص، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغيير المذكور. |
In such a case, the licensee was obliged to comply with all terms of the licence contract, including the payment of royalties due under the licence contract. | UN | ويُلزَم المرخَّص لـه، في حالة من هذا القبيل، بالامتثال لجميع شروط عقد الترخيص، بما في ذلك دفع الإتاوات المستحقة بمقتضى عقد الترخيص. |
Giving back a portion of royalties or forestry taxes to the local and riparian communities is one way in which Governments of the subregion contribute to the fight against poverty. | UN | ويمثل رد جزء من الإتاوات أو الضرائب الحرجية إلى المجتمعات المحلية والمتاخمة إحدى الطرائق التي تسهم بها حكومات بلدان المنطقة دون الإقليمية في مكافحة الفقر. |
For example, timber royalties are set too low, or the real value of a specific rate of royalties has been eroded by inflation. | UN | فمثلا، تحدد إتاوات اﻷخشاب على مستوى منخفض للغاية أو يأكل التضخم القيمة الحقيقية لمعدل محدد من اﻹتاوات. |
This may imply economic and social costs in developing countries, and a possible transfer of income from South to North in the form of royalties from the licensing of patent medicines. | UN | وربما ينطوي ذلك على تكاليف اقتصادية واجتماعية في البلدان النامية، وعلى نقل محتمل للدخل من الجنوب إلى الشمال في شكل إتاوات تتحقق من منح التراخيص باﻷدوية المشمولة ببراءات. |
It was stated that, if the licensee assigned its claim for the payment of royalties under a sub-licence agreement, the sub-licensee would be the debtor of the assigned receivable and thus a third-party obligor under the Guide. | UN | وذُكر أنه، في حال إحالة المرخَّص لـه المطالبة بدفع ريع بمقتضى اتفاق ترخيص من الباطن، يكون المرخَّص لـه من الباطن هو المدين بالمستحق المحال ومن ثمَّ طرفا ثالثا مدينا بموجب الدليل. |
It was noted that the commentary of the Annex might need to address situations where the encumbered asset was a licensee's right to use the encumbered intellectual property or to claim payment of royalties from a sub-licensee. | UN | 73- لوحظ أنه قد يكون من الضروري أن يتناول التعليق في المرفق الحالات التي تكون فيها الموجودات المرهونة هي حق المرخَّص لـه في استخدام الملكية الفكرية المرهونة أو مطالبة مرخَّص له من الباطن بسداد الريع. |
According to the information received from the Riga Regional Court, in 2000,4 AKKA/LAA claims were examined concerning the collection of royalties from various radio stations. | UN | وتفيد المعلومات الواردة من محكمة ريغا أن الدعاوى التي تقدمت بها تلك المنظمة عام 2000 كانت أربع دعاوى تخص تحصيل الأتاوات من عدة محطات إذاعة. |
Another panellist noted that a percentage of royalties from the energy production could be allocated to local communities. | UN | ولاحظ عضو آخر أنه يمكن تخصيص نسبة مئوية من العائدات المحصلة من إنتاج الطاقة للمجتمعات المحلية. |
- permitting, granting or otherwise authorizing the use of franchises in return for the payment of royalties or licence fees | UN | 7334 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام المؤلفات المحمية بحقوق الطبع |