ويكيبيديا

    "of rule of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لسيادة
        
    • في مجال سيادة
        
    • المتعلقة بسيادة
        
    • شؤون سيادة
        
    • المتصلة بسيادة
        
    • من سيادة
        
    • إعمال سيادة
        
    • مؤسسات سيادة
        
    • لشؤون سيادة
        
    • مجالات سيادة
        
    • انعدام سيادة
        
    The Assistant-Secretary-General, Office of rule of Law and Security Institutions made a statement. UN وأدلى الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، ببيان.
    But the most fundamental principle of rule of law is that one cannot be judge in one's own cause. UN ولكن المبدأ الأساسي لسيادة القانون هو أن الشخص لا يمكن أن يكون قاضياً في قضيته الخاصة.
    Objective of the Organization: To support the overall coordination and coherence of rule of law activities of the United Nations system UN هدف المنظمة: دعم التنسيق والتجانس بصفة عامة في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون
    It describes how their principles operate in specific areas of rule of law assistance at the international level. UN وتصف كيفية تطبيق مبادئ هذه الصكوك في مجالات محددة من مجالات تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    It will actively engage regional and subregional organizations and donors on all aspects of rule of law and security issues and will develop and disseminate lessons learned and best practices. UN وستنشط هذه العناصر في إشراك المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ودون الإقليمية في تناول جميع جوانب المسائل المتعلقة بسيادة القانون والأمن وستقوم بإعداد ونشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Training could not be provided to the judiciary, as the post of rule of Law Adviser, the focal point at the Ministry of Justice, was vacant for half the period UN يعزى عدم القدرة على توفير التدريب للسلطة القضائية إلى شغور وظيفة مستشار شؤون سيادة القانون، الذي يقوم بدور المنسق في وزارة العدل، طوال نصف الفترة المشمولة بالتقرير
    The centrality of the rule of law to the Organization had resulted in many parts of the system becoming engaged in a wide range of rule of law activities. UN ونظراً إلى الأهمية البالغة التي تتسم بها سيادة القانون في نظر المنظمة، انخرطت جهات عديدة تابعة للأمم المتحدة في مجموعة واسعة من الأنشطة المتصلة بسيادة القانون.
    The three delegations also supported the establishment of an Office of rule of Law and action to improve the relationship with the Department of Political Affairs. UN وقالت إن الوفود الثلاثة تؤيد كذلك إنشاء مكتب لسيادة القانون، واتخاذ إجراءات لتحسين العلاقة مع إدارة الشؤون السياسية.
    At the same time, a balanced approach should be taken to the national and international aspects of rule of law. UN وفي نفس الوقت، ينبغي انتهاج نهج متوازن حيال المواضيع الوطنية والدولية لسيادة القانون.
    The subprogramme aims to assist countries in the region in achieving the effective implementation of rule of law-based criminal justice responses to terrorism. UN ويهدف البرنامج الفرعي إلى مساعدة البلدان في المنطقة على تحقيق التنفيذ الفعال لسيادة القانون للعدالة الجنائية القائم لمواجهة الإرهاب.
    The lack of an agreed definition of rule of law should be taken into account in the preparation of reports and in the collection, classification and evaluation of the quality of data on issues directly or indirectly related to the rule of law. UN وأوضح أنه ينبغي مراعاة الافتقار إلى تعريف متفق عليه لسيادة القانون عند إعداد التقارير، وعند جمع البيانات المتعلقة بالمسائل المرتبطة بشكل مباشر أو غير مباشر بسيادة القانون وتصنيفها وتقييم نوعيتها.
    153. The experience of the past nearly four years underlines the validity of the approach of creating the Office of rule of Law and Security Institutions. UN 153 - وتؤكد تجربة السنوات الأربعة الأخيرة تقريباً صحة النهج المتبع لإنشاء مكتب لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    The goal was to improve the effectiveness of the United Nations in delivering its mandates and responding to emerging challenges in the field of rule of law. UN والهدف هو تحسين فعالية الأمم المتحدة في تنفيذ ولاياتها والاستجابة للتحديات الناشئة في مجال سيادة القانون.
    (ii) Implementation of decisions of the Rule of Law Coordination and Resource Group leading to improved delivery and implementation of rule of law in support of Member States UN ' 2` تنفيذ قرارات الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون مما يفضي لتحسين تقديم وتنفيذ الخدمات في مجال سيادة القانون دعما للدول الأعضاء
    (iii) Identification of gaps in capacity and measures to fill such gaps with a view to improving the delivery of rule of law support to Member States 2008-2009: Not applicable UN ' 3` تحديد على الثغرات في القدرات والتدابير اللازمة لرتقها بغية تعزيز تقديم الخدمات للدول الأعضاء في مجال سيادة القانون
    It was crucial to understand and take into account Member States' specific needs in the provision of rule of law assistance. UN وقال إنه من المهم للغاية فهم الاحتياجات المحددة للدول الأعضاء وأخذها في الاعتبار في تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون.
    72. National voices should be systematically heard and placed at the centre of rule of law efforts. UN 72 - وذكرت أنه ينبغي الاستماع دائما إلى الآراء الوطنية وإيلاءها أهمية أساسية في الجهود المتعلقة بسيادة القانون.
    The IDLO plan would be guided by the policy orientations articulated in the Declaration of the High-level Meeting and, in particular, would remain committed to the principle of national and local ownership of rule of law initiatives. UN وستهتدي خطة المنظمة بالتوجهات السياساتية المبينة في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى، وستظل ملتزمة على وجه الخصوص بمبدأ الملكية الوطنية والمحلية للمبادرات المتعلقة بسيادة القانون.
    The reports focus in particular on the work of the Resource Group and the Rule of Law Unit, and on the improvement of the coordination, coherence and effectiveness of rule of law activities. UN وتركز التقارير بشكل خاص على عمل الفريق المعني بالموارد ووحدة سيادة القانون، وعلى تعزيز التنسيق والتجانس والفعالية في الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون.
    The position of rule of Law Coordinator is currently under recruitment and is expected to be filled in the next few months, at which time a clear, concrete delineation of the Coordinator's role and the related organizational structure will be operationalized. UN يجري حاليا استقدام موظف لشغل وظيفة منسق شؤون سيادة القانون، ويُتوقع شغلها في الأشهر القليلة القادمة، وعندئذ ستجري عملية تحديد دقيقة وواضحة لدور المنسق وما يتصل به من هيكل تنظيمي.
    The Mission will continue to work closely with the European Commission, especially on the implementation of rule of law-related activities, including police, reform of justice, correction and prison systems. UN وستواصل البعثة العمل على نحو وثيق مع المفوضية الأوروبية، وبخاصة في تنفيذ الأنشطة المتصلة بسيادة القانون، بما في ذلك أنشطة الشرطة وإصلاح العدالة ونظامي الإصلاحيات والسجون.
    The extent to which women could play a role in achieving and maintaining peace, for example, seemed to be dependent on the existence of a degree of rule of law. UN ويبدو مثلا أن مدى إمكانية اضطلاع المرأة بدور في تحقيق السلام والحفاظ عليه يتوقف على وجود درجة من سيادة القانون.
    Low capacity of rule of law enforcement institution of the country; UN 5- قلة الإمكانيات المتاحة لمؤسسات إعمال سيادة القانون في البلد؛
    The programme promotes women's access to justice and security and the strengthening of rule of law, justice and security institutions. UN ويروج البرنامج للجوء المرأة إلى القضاء واستفادتها من الأمن، وتعزيز مؤسسات سيادة القانون والمؤسسات القضائية والأمنية.
    Therefore, the four additional proposed positions of rule of Law Officers would be deployed to regional offices, while the coordinator at Kabul would be attached to the Mission's Rule of Law Unit. UN وعليه، فالوظائف الإضافية الأربع المقترحة لموظفين لشؤون سيادة القانون ستلحق بالمكاتب الإقليمية، بينما يُلحق المنسق في كابل بوحدة سيادة القانون التابعة للبعثة.
    Donors provide funds in support of rule of law, governance and human rights capacity-building initiatives UN ويقدم المانحون الأموال اللازمة لدعم المبادرات الرامية إلى بناء القدرات في مجالات سيادة القانون والحوكمة وحقوق الإنسان
    The lack of rule of law in Somalia, which has been without an effective Government since 1991, has provoked the surge in hijackings and piracy in the area. UN وأجج انعدام سيادة القانون في الصومال، الذي لا ينعم بحكومة فعلية منذ عام 1991، عمليات اختطاف السفن والقرصنة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد