ويكيبيديا

    "of rules or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للقواعد أو
        
    • قواعد أو
        
    • من القواعد أو
        
    Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث مخالفات للقواعد أو الأنظمة
    Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة
    Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة
    Moreover, Kenyan flower horticulture is governed by a set of rules or by codes of conduct covering employment conditions. UN 30- علاوة على ذلك، تحكم بستنة الزهور الكينية مجموعة قواعد أو مدونات قواعد سلوك تشمل شروط العمل().
    The development of rules or guiding principles, it was also said, would help to clarify various aspects related to the unilateral acts of States. UN وقيل أيضا إن وضع قواعد أو مبادئ توجيهية من شأنه أن يساعد إلى حد بعيد على توضيح مختلف الجوانب المتصلة باﻷفعال التي تقوم بها الدول من جانب واحد.
    That is a drive much stronger than any set of rules or any doubts about the meaning and purpose of marriage. Open Subtitles هذا هو محرك أقوى بكثير من أي مجموعة من القواعد أو أي شكوك حول المعنى والهدف من الزواج.
    Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو إساءة استعمال السلطة
    Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو إساءة استعمال السلطة
    Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو إساءة استعمال السلطة
    As per Section 9(B) of the Act, whoever manufactures, imports or exports any explosives in contravention of rules or conditions of license is liable for imprisonment up to three years or with fine, or with both. UN وتنص المادة 9 (باء) من هذا القانون على معاقبة كل من يصنع متفجرات، أو يستوردها، أو يصدرها بالمخالفة للقواعد أو لشروط الترخيص، بالسجن لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات أو بدفع غرامة، أو بكلتا العقوبتين.
    The Unit will also receive and investigate reports from staff and other persons engaged in activities under the authority of the Organization suggesting improvements in programme delivery and reporting, perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority, as well as misuse of funds and waste or abuse of United Nations facilities or privileges. UN وكذلك ستتلقى الوحدة من الموظفين ومن أشخاص آخرين يعملون في أنشطة تحت سلطة المنظمة تقارير تقترح إدخال تحسينات على تنفيذ البرامج، وتبلغ عن حالات ملحوظة لانتهاكات محتملة للقواعد أو اﻷنظمة، أو عن سوء إدارة، أو سوء سلوك، أو تبديد للموارد، أو تعسف في استعمال السلطة، أو إساءة استعمال اﻷموال، وتبديد أو سوء استعمال مرافق اﻷمم المتحدة أو امتيازاتها، وستقوم بالتحقيق فيها.
    The Unit will also receive and investigate reports from staff and other persons engaged in activities under the authority of the Organization suggesting improvements in programme delivery and reporting, perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority, as well as misuse of funds and waste or abuse of United Nations facilities or privileges. UN وكذلك ستتلقى الوحدة من الموظفين ومن أشخاص آخرين يعملون في أنشطة تحت سلطة المنظمة تقارير تقترح إدخال تحسينات على تنفيذ البرامج، وتبلغ عن حالات ملحوظة لانتهاكات محتملة للقواعد أو اﻷنظمة، أو عن سوء إدارة، أو سوء سلوك، أو تبديد للموارد، أو تعسف في استعمال السلطة، أو إساءة استعمال اﻷموال، وتبديد أو سوء استعمال مرافق اﻷمم المتحدة أو امتيازاتها، وستقوم بالتحقيق فيها.
    (b) Receiving and investigating reports from staff and other persons engaged in activities under the authority of the Organization suggesting improvements in programme delivery and reporting perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority; UN )ب( تلقي ما يقدمه الموظفون وغيرهم من اﻷشخاص الذين يضطلعون بأنشطة تحت سلطة المنظمة من تقارير تقترح إدخال تحسينات على إنجاز البرامج وتبلغ عما يكونوا قد لاحظوه من مخالفات محتملة للقواعد أو اﻷنظمة أو من سوء اﻹدارة أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد أو إساءة استعمال السلطة، والتحقيق في تلك التقارير؛
    (b) Receiving and investigating reports from staff and other persons engaged in activities under the authority of the Organization, suggesting improvements in programme delivery and reporting perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority; UN (ب) تلقي ما يقدمه الموظفون وغيرهم من الأشخاص الذين يضطلعون بأنشطة تحت سلطة المنظمة من تقارير تقترح إدخال تحسينات على إنجاز البرامج وتبلغ عما يكونوا قد لاحظوه من مخالفات محتملة للقواعد أو الأنظمة أو من سوء الإدارة أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد أو إساءة استعمال السلطة، والتحقيق في تلك التقارير؛
    1. The parties are free to agree, by reference to a set of rules or otherwise, on the manner in which the conciliation is to be conducted. UN 1- للطرفين الحرية في أن يتفقا، بالرجوع إلى مجموعة قواعد أو بطريقة أخرى، على الطريقة التي يجرى بها التوفيق.
    " (1) The parties are free to agree, by reference to a set of rules or otherwise, on the manner in which the conciliation is to be conducted. UN " (1) للطرفين الحرية في أن يتفقا، بالرجوع إلى مجموعة قواعد أو بطريقة أخرى، على الطريقة التي يُجرى بها التوفيق.
    (1) The parties are free to agree, by reference to a set of rules or otherwise, on the manner in which the conciliation is to be conducted. UN (1) للطرفين الحرية في أن يتفقا، بالرجوع إلى مجموعة قواعد أو بطريقة أخرى، على الطريقة التي يُجرى بها التوفيق.
    (1) The parties are free to agree, by reference to a set of rules or otherwise, on the manner in which the conciliation is to be conducted. UN (1) للطرفين الحرية في أن يتفقا، بالرجوع إلى مجموعة قواعد أو بطريقة أخرى، على الطريقة التي يجرى بها التوفيق.
    The parties are free to agree, by reference to a set of rules or otherwise, on the manner in which the conciliation is to be conducted. UN (1) للطرفين الحرية في أن يتفقا، بالرجوع إلى مجموعة قواعد أو بطريقة أخرى، على الطريقة التي يُجرى بها التوفيق.
    52. The advocates of the " ILO model " maintained that a number of rules or principles could be determined in order to exclude such practices. UN 52- وذكر أنصار " نموذج منظمة العمل الدولية " أنه يمكن تحديد عدد من القواعد أو المبادئ لمنع هذه الممارسات.
    He suggested that the Working Group should be mandated to begin formulating a new set of rules or principles after examining and approving some of the topics submitted to it by the secretariat. UN واقترح أنه ينبغي أن توكل إلى الفريق العامل مهمة الشروع في صياغة مجموعة جديدة من القواعد أو المبادئ بعد دراسة بعض المواضيع المقدمة إليها من اﻷمانة والموافقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد