ويكيبيديا

    "of safeguards in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضمانات في
        
    • الضمانات فيما
        
    • للضمانات في
        
    • ضمانات فيما
        
    IAEA was currently working to resolve major outstanding issues in the implementation of safeguards in three States. UN وأن الوكالة تعمل حاليا على حل المسائل الرئيسية المعلقة في تنفيذ الضمانات في ثلاث دول.
    At IAEA, Canada actively supported the adoption of a resolution on the application of safeguards in the Middle East by the General Conferences of the Agency in 2005 and 2006. UN وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قراراً بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    At IAEA, Canada actively supported the adoption of a resolution on the application of safeguards in the Middle East by the General Conferences of the Agency in 2005 and 2006. UN وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قراراً بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    Naturally, pursuant to the modality agreed to in the workplan, the implementation of safeguards in Iran must become normalized. UN بطبيعة الحال، ووفقا للطريقة المتفق عليها في خطة العمل، يجب تطبيع تنفيذ الضمانات في إيران.
    ENCLOSURE Implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the application of safeguards in connection UN تنفيذ الاتفاق المبرم بين الوكالــة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات فيما يتعلق بمعاهدة
    One of these issues is the question of the implementation of safeguards in the Middle East and the Israeli nuclear capabilities and the risks attached thereto. UN ومن هذه المسائل قرار تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط، والقدرات النووية اﻹسرائيلية ومخاطرها.
    application of safeguards in connection with the UN الشعبيـة الديمقراطيـة لتطبيق الضمانات في إطار
    APPLICATION of safeguards in CONNECTION WITH THE TREATY ON THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR WEAPONS UN لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    The strengthening of safeguards in the early 1990s introduced new methods and techniques -- for example, remote monitoring and environmental sampling. UN إن تعزيز الضمانات في أوائل التسعينيات أدخل أساليب وتقنيات جديدة - على سبيل المثال، الرصد من بعد والمعاينة البيئية.
    In the absence of safeguards in those countries, the IAEA cannot perform any verification activities and therefore cannot provide any assurance. UN ومع عدم وجود الضمانات في تلك البلدان، لا يمكن للوكالة أن تؤدي أي أنشطة للتحقق وبالتالي لا يمكنها أن تقدم أي تأكيد.
    He especially drew the attention of the meeting to the lack of safeguards in this respect. UN ووجه انتباه الاجتماع تحديداً إلى عدم توفر الضمانات في هذا الشأن.
    Moreover, the application of capital punishment was regulated by a wide range of safeguards in strict compliance with the law and United Nations provisions. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطبيق عقوبة الإعدام تنظمه طائفة واسعة من الضمانات في تقيد صارم بالقانون وأحكام الأمم المتحدة.
    IAEA reports on the implementation of safeguards in Iran have been sent to the Security Council since 2006. UN وتقارير الوكالة عن تنفيذ الضمانات في إيران ترسل إلى مجلس الأمن منذ عام 2006.
    Wider application of safeguards in the nuclear-weapon States UN توسيع نطاق تطبيق الضمانات في الدول الحائزة للأسلحة النووية
    Agreed action for the wider application of safeguards in the nuclear-weapon States UN الإجراء المتفق عليه لتوسيع نطاق تطبيق الضمانات في الدول الحائزة للأسلحة النووية
    Democratic People's Republic of Korea for the Application of safeguards in connection with the Treaty on the UN تنفيــذ الاتفــاق المعقود بين الوكالــة وجمهوريـة كوريــا الشعبيــة الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة
    At the request of its General Conference, the IAEA has been engaged in activities to promote the role of safeguards in the Middle East. UN وقد انخرطت الوكالة، بناء على طلب مؤتمرها العام، في أنشطة لتعزيز دور الضمانات في الشرق اﻷوسط.
    Regarding the implementation of safeguards in 1994, the European Union supports the conclusions reached by the Director General of the IAEA. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الضمانات في عام ١٩٩٤، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي الاستنتاجات التي توصل إليها المدير العام للوكالة.
    for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    We support the Agency’s efforts regarding the implementation of the agreement between the Agency and the Democratic People’s Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the NPT and the implementation of the relevant Security Council resolutions on Iraq. UN إننا نؤيد جهود الوكالة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات فيما يتعلق بمعاهدة عدم الانتشار وتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بشأن العراق.
    The Republic was among first countries to sign an Additional Protocol to its agreement with the International Atomic Energy Agency on the application of safeguards in connection with the NPT. UN وكانت الجمهورية من بين أوائل البلدان التي وقعت على بروتوكول إضافي لاتفاقها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيق الضمانات فيما يتعلق بمعاهدة عدم الانتشار.
    I will report to the IAEA Board later this month on the status of our implementation of safeguards in Iran. UN وسوف أرفع تقريرا لمجلس محافظي الوكالة في وقت لاحق من هذا الشهر عن حالة تنفيذنا للضمانات في إيران.
    Nicaragua noted the lack of safeguards in the detention of asylum seekers, affecting the most vulnerable people, including people who had been victims of torture in their own countries. UN ولاحظت نيكاراغوا عدم وجود ضمانات فيما يتصل باحتجاز ملتمسي اللجوء، مما يؤثر على أشد الفئات ضعفاً، بما في ذلك الأشخاص الذين وقعوا ضحايا للتعذيب في بلدانهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد