ويكيبيديا

    "of saharans" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصحراويين
        
    • للصحراويين
        
    • بالصحراويين الذين
        
    • الصحراويون
        
    • صحراويي
        
    The mass rejection of Saharans residing in the territory led once again to an impasse in the referendum process. UN فأدى رفض الأعداد الكبيرة من الصحراويين المقيمين في الإقليم مرة أخرى إلى وضع عملية الاستفتاء في مأزق.
    The Frente Polisario wrote to me on several occasions asking me to ensure the safety and security of Saharans and to enable their release from Moroccan jails. UN وكتبت جبهة البوليساريو إليَّ في عدة مناسبات تسألني ضمان سلامة الصحراويين وأمنهم وتيسير إطلاق سراحهم من السجون المغربية.
    For its part, the other party has created numerous obstacles since the process began with the aim of preventing the largest possible number of Saharans from participating in the referendum. UN وأقام الطرف الآخر، من ناحيته عقبات عديدة أمام العملية منذ بدايتها من أجل إبعاد أكبر عدد من الصحراويين من الاستشارة.
    It shall be responsible for establishing the final list of Saharans qualified to participate in the voting. UN ويعهد إليها بوضع القوائم النهائية للصحراويين المؤهلين للاشتراك في التصويت.
    He met with the POLISARIO Coordinator with MINURSO at Tindouf and received a new list of Saharans alleged to be detained by Morocco for political reasons. UN والتقى بمنسق البوليساريو لدى البعثة في تندوف، وتسلم قائمة جديدة بالصحراويين الذين يزعم أن المغرب يحتجزهم ﻷسباب سياسية.
    Although the resistance activities had been totally peaceful, following the 1991 ceasefire, the younger generation of Saharans might be tempted to resort to violence if they felt that the international community had abandoned them. UN وعلى الرغم من أن أنشطة المقاومة كانت سلمية تماما، إثر وقف إطلاق النار سنة 1991 قد يُغرى الصحراويون من الجيل الشاب باللجوء إلى العنف إذا شعروا بأن المجتمع الدولي قد تخلى عنهم.
    The great majority of Saharans were disgusted with its management of their cause. UN ولدى الأغلبية الكبيرة من الصحراويين شعور بالقرف من إدارتها لقضيتهم.
    Two generations of Saharans had been lost because of the failure to help them in their search for self-determination. UN وقد فُقد جيلان من الصحراويين بسبب الإخفاق في مساعدتهم في سعيهم لتقرير المصير.
    It was to be hoped that the injustice would stop before a third generation of Saharans was born to life in the camps. UN وقالت إنها تأمل أن يتم وضع نهاية لهذا الظلم قبل أن يولد جيل إرهابى من الصحراويين فى مخيمات اللاجئين.
    Moreover, Morocco was holding hundreds of Saharans in prison and maintained strict censorship of the press. UN كما أن المغرب يحتجز المئات من الصحراويين ويقيد الصحافة بصورة فجة.
    The Moroccans had manipulated voter registration, excluding thousands of Saharans, and terrorized the local population of Western Sahara. UN فقد تلاعب المغاربة بتسجيل الناخبين، مستثنين آلاف الصحراويين وأرهبوا السكان المحليين في الصحراء الغربية.
    This would be tantamount to calling basic human rights into question, to the detriment of Saharans. UN وهذا قد ينطوي على تحد لحقوق الإنسان الأساسية على حساب الصحراويين.
    Meanwhile, the leadership of the Frente Polisario was living so richly while thousands of Saharans were condemned to misery and isolation in Tindouf. UN وفي الوقت نفسه، تعيش قيادة جبهة البوليساريو في بذخ بينما آلاف الصحراويين محكوم عليهم بالبؤس والعزلة في تندوف.
    The ability of Saharans to find employment in Europe and send remittances to the camps has suffered with the economic downturn. UN وتأثرت قدرة الصحراويين على العثور على عمل في أوروبا وإرسال تحويلات مالية إلى المخيمات بسبب الانكماش الاقتصادي.
    The reality was that the majority of Saharans had never left their land, despite being pressured to do so by Algeria, and continued to live in peace and security. UN والواقع هو أن أغلب الصحراويين لم يتركوا أراضيهم، على الرغم من الضغوط التي مارستها عليهم الجزائر للقيام بذلك، وبقوا يعيشون في سلام وأمن.
    The vast majority of Saharans had never left the Sahara for the camps of Tindouf, but had remained safely in their native land. UN وأكد أن الأغلبية الساحقة من المواطنين الصحراويين لم تغادر الصحراء أبدا ولم تلتحق بمخيمات تندوف، وإنما ظلت آمنة في موطنها.
    However, a large number of Saharans had subsequently been displaced by the conflict in that Territory and it was impossible to organize a referendum on its future status without taking account of the diaspora. UN بيد أنه تشرِد عدد كبير من الصحراويين بعد ذلك جراء النزاع في ذلك الإقليم وأصبح مستحيلا عقد استفتاء على مركزه مستقبلا دون أن يؤخذ المغتربون في الاعتبار.
    On several occasions, the Minister for Foreign Affairs of Morocco also conveyed his concern at the humanitarian situation of Saharans in the Tindouf refugee camps and the responsibility of Algeria and UNHCR in that regard. UN وفي مناسبات عديدة، أعرب وزير خارجية المغرب بدوره عن قلقه إزاء الوضع الإنساني للصحراويين في مخيمات تندوف للاجئين وأشار إلى مسؤولية الجزائر ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا الشأن.
    The high participation of Saharans in the most recent elections, despite the boycott called for by the Frente POLISARIO, was another indication of popular support for the proposal. UN وأعلن أن معدلات المشاركة المرتفعة للصحراويين في آخر انتخابات، رغم المقاطعة التي دعت إليها جبهة البوليساريو، يعتبر مؤشراً آخر على الدعم الشعبي لهذا الاقتراح.
    On several occasions, Minister for Foreign Affairs of Morocco also conveyed his concern at the humanitarian situation of Saharans in the Tindouf refugee camps and the responsibility of Algeria and UNHCR in that regard. UN وفي مناسبات عديدة، أعرب وزير خارجية المغرب عن قلقه إزاء الوضع الإنساني للصحراويين في مخيمات تندوف للاجئين وأشار إلى مسؤولية الجزائر ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا الشأن.
    32. The Secretary-General further informed the Council that the Independent Jurist for Western Sahara, Mr. Emmanuel Roucounas, had visited the mission area during the last week of August 1998, where he had met with the POLISARIO Coordinator with MINURSO at Tindouf and had received a new list of Saharans alleged to be detained by Morocco for political reasons. UN ٢٣ - وأبلغ كذلك اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأن السيد إيمانويل روكوناس الخبير القانوني المستقل للصحراء الغربية قد زار منطقة البعثة في اﻷسبوع اﻷخير من آب/أغسطس ٨٩٩١، حيث التقى بمنسق البوليساريو لدى البعثة في تندوف وتسلم قائمة جديدة بالصحراويين الذين يزعم أن المغرب يحتجزهم ﻷسباب سياسية.
    Article 10. On completing that review, the Identification Commission shall publish, through the Special Representative and following clearance by the Secretary-General of the United Nations, a consolidated list of the persons who have been judged eligible to vote on the basis of the revised 1974 census and the applications received, both within the Territory and outside, in places where numbers of Saharans are living. UN المادة ١٠ - تقوم لجنة تحديد الهوية بعد الانتهاء من هذا الفحص، عن طريق المقرر الخاص وبعد موافقة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بنشر القائمة الاجمالية لﻷشخاص الذين اعتبروا مؤهلين للتصويت استنادا إلى تعداد عام ١٩٧٤ المنقح والطلبات الواردة من الصحراء الغربية وخارجها حيث يعيش الصحراويون بأعداد كبيرة.
    As we all know, the difficulties relate to the eligibility to vote of Saharans from the Territory who, for one reason or another, were not included in the 1974 census. UN وغير خاف أن الصعوبات تتعلق بأهلية صحراويي الاقليم الذين أغفلوا، ﻷسباب عدة، في تعداد عام ١٩٧٤ للتصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد