ويكيبيديا

    "of salaries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرتبات
        
    • للمرتبات
        
    • مرتبات
        
    • الأجور
        
    • رواتب
        
    • مرتباتهم
        
    • بالمرتبات
        
    • للرواتب
        
    • من اﻷجور
        
    • أجورهم
        
    • لمرتبات
        
    • من الرواتب
        
    • بالرواتب
        
    • من المرتب
        
    • رواتبهم
        
    The unfavourable economic situation, together with late payment of salaries, resulted in a number of strikes in Sarajevo and other major cities. UN وقد أدت الظروف الاقتصادية غير المواتية والتأخر في دفع المرتبات إلى قيام عدد من الإضرابات في سراييفو ومدن رئيسية أخرى.
    Calculation of salaries and common staff costs of international staff assumed a turnover factor of 10 per cent. UN وافترض حساب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين عامل دوران يبلغ ١٠ في المائة.
    The national pension insurance contribution for all employers in the public sector is 3.95 per cent of salaries paid. UN وتبلغ اشتراكات تأمين المعاشات الوطنية لجميع أرباب العمل في القطاع العام 3.95 في المائة من المرتبات المدفوعة.
    (iii) Have served for five consecutive years in the United Nations common system of salaries and allowances. UN ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛
    Regrettably, the Government once again failed to meet its obligations, in particular the regular payment of salaries to its employees. UN ومما يؤسف له أن الحكومة قد قصرت مرة أخرى في الوفاء بالتزاماتها، ولا سيما في دفع مرتبات موظفيها.
    One of the most pressing is the nonpayment of salaries. UN وأحد أكثر هذه المشكلات إلحاحاً هو عدم دفع المرتبات.
    That approach would be in line with the streamlined business process that many organizations had put in place for payment of salaries and allowances. UN ومن شأن هذا النهج أن يتماشى مع عملية تبسيط الأعمال التي يطبقها العديد من المنظمات لدفع المرتبات والبدلات.
    Salary surveys will be conducted every 8 to 10 years under methodology I and every 5 years under methodology II. A change in the ratio of salaries to allowances every 8 to 10 years is hardly an unstable situation. UN وقلما يعتبر أي تغيير في نسبة المرتبات إلى البدلات كل 8 إلى 10 سنوات حالة غير مستقرة.
    If the ratio of salaries to allowances changes in the local labour market then the change should be reflected in United Nations salaries and allowances. UN وإذا تغيرت نسبة المرتبات إلى البدلات في سوق العمل المحلية فينبغي عندها أن ينعكس التغيير في مرتبات وبدلات الأمم المتحدة.
    The timely payment of salaries and the presence of ministry officials improved. UN وتحسن دفع المرتبات في حينها ووجود مسؤولي الوزارات.
    For New York and London, employers also cited safe harbour laws restricting the disclosure of salaries. UN وبالنسبة لنيويورك ولندن، أورد أرباب العمل أيضا قوانين الملاذ الآمن كسبب لتقييد الكشف عن المرتبات.
    In addition, a significant portion of salaries should be redistributed to reflect differences in performance. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إعادة توزيع جزء كبير من المرتبات لترجمة أوجه الاختلاف في الأداء.
    A viable system for the payment of salaries will also need to be put in place. UN وستلزم أيضا إقامة نظام صالح لدفع المرتبات.
    (iii) Have served for five consecutive years in the United Nations common system of salaries and allowances. UN ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛
    (iii) Have served for five consecutive years in the United Nations common system of salaries and allowances; UN ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛
    (iii) Have served for five consecutive years in the United Nations common system of salaries and allowances; UN ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛
    The Government still owed arrears of salaries to civil servants. UN فالحكومة لا تزال متأخرة في سداد مرتبات الموظفين المدنيين.
    The Government still owed arrears of salaries to civil servants. UN فالحكومة لا تزال متأخرة في سداد مرتبات الموظفين المدنيين.
    The Ministry also set up an office dedicated to the protection of salaries. UN وأنشأت الوزارة أيضاً مكتباً مخصصاً لحماية الأجور.
    Key among these is the payment of salaries to civil servants, who have launched strikes in protest against non-payment. UN ومن ضمن هذه الالتزامات الرئيسية دفع رواتب موظفي الخدمة المدنية الذين شنّوا إضرابات احتجاجا على عدم الدفع.
    About 40 per cent of the police officers trained by the United Nations have left the police force, owing to the lack of payment of salaries. UN وقد تركت نسبة تقارب 40 في المائة من أفراد الشرطة الذين دربتهم الأمم المتحدة الخدمة بسبب عدم دفع مرتباتهم.
    (ii) Establish a charge equivalent to 4 per cent of salary costs on all budgets to be applied against the cost of salaries paid to staff; UN ' 2`تحديد خصم يعادل نسبة 4 في المائة من تكاليف المرتبات في جميع الميزانيات، كي تخصم من التكاليف المتصلة بالمرتبات التي تدفع للموظفين؛
    A charting out of salaries paid must be carried out as part of the equality planning in workplaces. UN ويجب وضع جدول للرواتب المدفوعة كجزء من التخطيط للمساواة في أماكن العمل.
    The contribution for other employers in the public sector is 7.70 per cent of salaries paid. UN وتبلغ الاشتراكات للعاملين اﻵخرين في القطاع الخاص ٠٧,٧ في المائة من اﻷجور التي يتحصلون عليها.
    It also requires employers to provide their workers with proper accommodation, payment of salaries on due date, compensations for work injuries, a fully paid yearly leave of absence, free return airplane ticket to country of origin every two years. UN وهو يشترط على أرباب العمل أن يتيحوا لعمالهم سكناً لائقاً ويسددوا لهم أجورهم في موعدها ويقدموا لهم التعويض عن إصابات العمل ويمنحونهم إجازة سنوية مدفوعة الأجر بالكامل وتذكرة إياب بالطائرة إلى بلدهم الأصلي كل سنتين.
    Underfunding of social sectors and irregular payment of salaries for government staff continue to inhibit the ability of families to pay for basic social services such as health and education. UN وما انفك التمويل غير الكافي للقطاعات الاجتماعية والدفع غير المنتظم لمرتبات الموظفين الحكوميين، يحد من قدرة الأسر على دفع تكاليف الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الخدمات الصحية والتعليم.
    We're not paying those kind of salaries Open Subtitles نحن لا ندفع ذلك النوع من الرواتب
    Article 7, sub-section XXXI, of the Brazilian Constitution expressly prohibits discrimination of any nature in respect of salaries and wages and employment selection criteria for workers. UN وتحظر الفقرة الفرعية الحادية والثلاثين من المادة 7 من الدستور البرازيلي صراحة التمييز من أي نوع فيما يتعلق بالرواتب والأجور ومعايير اختيار العمال.
    Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. UN وتتضمن مكافآت موظفي الإدارة الرئيسيين أيضا بدل السكن وبدل التمثيل المدفوعَيْن كجزء من المرتب على الرغم من وجود جانب تمثيلي في هذه البدلات.
    47. Migrants are often deceived by their recruiters about their salaries, working hours, days off and the nature of the work, and experience exploitative working conditions and non-payment of salaries. UN 47- وكثيراً ما يلجأ المشغلون إلى خداع المهاجرين بشأن الرواتب وساعات العمل وأيام العطل وطبيعة العمل، فيعمل هؤلاء في ظروف عمل استغلالية ويحرمون من الحصول على رواتبهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد