ويكيبيديا

    "of sample" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العينات
        
    • عينة من
        
    • عينات
        
    • العينة
        
    • لعينة من
        
    • نماذج من
        
    • بالعينات
        
    • بالعينة
        
    • بالعيّنة
        
    • لعينات
        
    The master sample frame facilitates the use of sample designs that allow data analysis across surveys. UN وييسر الإطار الرئيسي لاستخدام العينات اللجوء إلى تصاميم العينات التي تسمح بتحليل البيانات في جميع الدراسات الاستقصائية.
    Details were provided on the techniques used and descriptive analysis was supplemented with summary graphs and maps of sample locations. UN وقد قُدمت تفاصيل عن التقنيات المستخدمة وكُمل التحليل الوصفي برسوم بيانية موجزة وخرائط لمواقع العينات.
    A document on the valuation of sample shipments, submitted by Australia with contributions from Canada, was discussed in the Working Group and distributed to the Plenary for further study. UN ونوقشت في الفريق العامل وثيقة تتعلق بتقييم عينة من الشحنات قدمتها استراليا، وتتضمن مساهمات من كندا، ووزعت على الاجتماع العام لمتابعة مناقشتها.
    Review of sample programme appraisal committee minutes will be carried out in 2009 and will form baseline for 2010 UN سيجري استعراض عينات من محاضر لجنة تقييم البرامج في عام 2009 وسيشكل خط الأساس لعام 2010
    The majority of sample countries issue an entirely new set of items on deployment with the United Nations. UN وتوزع معظم بلدان العينة مع الأمم المتحدة مجموعة كاملة من المواد الجديدة المتعلقة بالنشر.
    (f) Checklists were used as part of a systematic review of sample contracts provided by the POs. UN (و) واستخدمت القوائم المرجعية في إطار استعراض منهجي لعينة من العقود التي قدمتها المؤسسات المشاركة.
    (b) Contractual and off-site translation: quality control of external translations, evaluation of potential new individual translation contractors and development of recommendations regarding their inclusion in the roster, as well as evaluation of sample translations submitted by corporate contractors in the context of competitive bidding exercises for contractual translation services; UN (ب) الترجمة التعاقدية والترجمة الخارجية: مراقبة جودة الترجمات الخارجية، وتقييم فرادى المترجمين المتعاقدين الجدد المحتملين، ووضع توصيات بشأن إدراجهم في القائمة، إضافة إلى تقييم نماذج من الترجمات المقدمة من الشركات المتعاقدة في سياق عمليات العطاءات التنافسية الخاصة بخدمات الترجمة التعاقدية؛
    4. The possibility of sample storage in a specimen bank; UN 4 - إمكانية تخزين العينات في بنك خاص بالعينات؛
    This facilitates access to specialised facilities and expertise and can minimise transportation of sample requirements. UN وهذا يُيسر الحصول على التسهيلات والخبرة المتخصصة ويمكن أن يقلل إلى أدنى حد نقل متطلبات العينات.
    This facilitates access to specialised facilities and expertise and can minimise transportation of sample requirements. UN وهذا يُيسر الحصول على التسهيلات والخبرة المتخصصة ويمكن أن يقلل إلى أدنى حد نقل متطلبات العينات.
    In this case two persons shall be involved in the process of sample/specimen taking. UN وفي هذه الحالة، يشترك شخصان في عملية أخذ العينات أو النماذج.
    30. A selection of sample projects funded in 2008 by UNDEF is provided as follows: UN 30 - ترد فيما يلي عينة من المشاريع التي مولها صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية في عام 2008:
    (v) Quality control of external translations, evaluation of potential new individual translation contractors and development of recommendations regarding their inclusion in the roster, as well as evaluation of sample translations submitted by corporate contractors in the context of competitive bidding exercises for contractual translation services; UN ' 5` مراقبة جودة الترجمات الخارجية وتقييم متعاقدين محتملين جدد في الترجمة ووضع توصيات بشأن إدراجهم في القائمة، فضلا عن تقييم عينة من ترجمات مقدمة من الشركات المتعاقدة في سياق العطاءات التنافسية لخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية؛
    The evidence for this evaluation was collected through case studies involving programme countries, regional service centres and headquarters, through electronic surveys, through the analysis of sample global projects, and through a desk study of relevant documents and secondary evaluative material. UN وجمعت الأدلة لهذا التقييم من خلال دراسات حالات إفرادية شاركت فيها البلدان المستفيدة من البرامج ومراكز الخدمة الإقليمية والمقر، عن طريق دراسات استقصائية إلكترونية، وعبر تحليل عينة من المشاريع العالمية، وعبر إجراء دراسة مكتبية للوثائق ذات الصلة ومواد التقييم الثانوية.
    The project would remain in its current form, with the addition of a number of sample model provisions where appropriate. UN وسيظل المشروع في شكله الحالي، مع إضافة عدد من عينات الأحكام النموذجية عند الاقتضاء.
    So Agnes is baking us a bunch of sample wedding cakes. Open Subtitles إذاً أجنيس تخبز من اجلنا عينات من كعكات الزفاف
    II. Comparison of sample telex rates . 29 UN الثاني - مقارنة عينات ﻷسعار الاتصال بالتلكس
    A number of sample countries also provided the costs of additional exams or tests, including predeployment psychological evaluations, not included in the medical manual. UN وقد قدم أيضا عدد من بلدان العينة تكاليف الفحوص أو الاختبارات الإضافية، بما في ذلك التقييمات النفسية قبل النشر، التي لا يشملها الدليل الطبي.
    In addition, manual reviews of sample claims were undertaken.Of the approximately 2,800 category “C” claims containing this loss element, more than 1,800 were submitted by claimants from Egypt. UN بالإضافة إلى ذلك تم الاضطلاع باستعراضات يدوية لعينة من المطالبات. 332- ومن أصل نحو 800 2 مطالبة من الفئة " جيم " تتضمن عنصر الخسارة هذا هناك أكثر من 008 1 مطالبة قدمها أصحابها من مصر.
    (b) Contractual and off-site translation: quality control of external translations, evaluation of potential new individual translation contractors and development of recommendations regarding their inclusion in the roster, as well as evaluation of sample translations submitted by corporate contractors in the context of competitive bidding exercises for contractual translation services; UN (ب) الترجمة التعاقدية والخارجية: مراقبة جودة الترجمات الخارجية، وتقييم فرادى المترجمين المتعاقدين الجدد المحتملين، ووضع توصيات بشأن إدماجهم في القائمة، إضافة إلى تقييم نماذج من الترجمات المقدمة من الشركات المتعاقدة في سياق عمليات العطاءات التنافسية الخاصة بخدمات الترجمة التعاقدية؛
    Distinct improvements in the area of sample surveys have been made in the past two decades. UN ٢٧٩ - وجرى إدخال تحسينات واضحة في مجال الاستقصاءات بالعينات خلال العقدين الماضيين.
    Mindful of the technical limitations of sample surveys as vehicles for the collection of data on adult mortality, and recognizing that methods exist for the collection of data on deaths in households in the course of a population census, UN وإذ يضع في الاعتبار القيود التقنية لعمليات الاستقصاء بالعينة كوسائل لجمع البيانات عن معدلات وفيات الكبار، وإذ يقر بوجود أساليب لجمع البيانات عن الوفيات في اﻷسر المعيشية خلال التعداد السكاني،
    UNODC promotes evidence-based approaches to the measurement of corruption, including the conduct of sample surveys on corruption and integrity. UN هذا، ويشجّع المكتب اتباع نهج مستندة إلى الأدلة لقياس الفساد تشمل إجراء استقصاءات بالعيّنة بشأن الفساد والنزاهة.
    A detailed examination of sample travel actions found that travel was authorized, advance payments were proper and recovered and travel claims were properly settled. UN وكشف البحث التفصيلي لعينات عمليات السفر أن السفريات كان مأذونا بها، وأن المدفوعات المسبقة كانت سليمة وتم استردادها، وأن مطالبات السفر قد سويت على نحو سليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد