As a result of this visit, the Chairman was able to convey useful information on the implementation of sanctions measures to the Committee upon his return. | UN | وتمكن رئيس اللجنة، بفضل هذه الزيارة، من أن ينقل إلى اللجنة لدى عودته معلومات مفيدة عن تنفيذ تدابير الجزاءات. |
As a result of those visits, the Chairman was able to convey useful information on the implementation of sanctions measures to the Committee upon his return. | UN | ونتيجة لهذه الزيارات، استطاع الرئيس عند عودته نقل معلومات مفيدة عن تنفيذ تدابير الجزاءات إلى اللجنة. |
The meetings with Member States and the visits to selected States mandated in those paragraphs were designed to achieve further progress in the implementation of sanctions measures. | UN | والغرض من الاجتماعات مع الدول الأعضاء وزيارة دول مختارة، وفق ما أذنت به هاتان الفقرتان، هو إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ تدابير الجزاءات. |
In several cases in this reporting period, individuals delisted by the Committee through the Ombudsperson process have reverted to the Ombudsperson subsequently with claims of continued application of sanctions measures after the delisting. | UN | وشهدت الفترة المشمولة بهذا التقرير عدة حالات عاد فيها أفراد شطبت اللجنة أسماءهم من القائمة، عن طريق عملية أمينة المظالم بشكاوى من استمرار تطبيق التدابير الجزائية بعد شطب أسمائهم من القائمة. |
At the same time, the international community was strengthening its implementation of sanctions measures. | UN | وفي الوقت نفسه، كان المجتمع الدولي يعزز من تنفيذه لتدابير الجزاءات. |
Council members also stressed the importance of the Committee's work on strengthening the implementation of sanctions measures. | UN | وشدد أعضاء المجلس أيضا على أهمية عمل اللجنة بشأن تعزيز تنفيذ تدابير الجزاءات. |
In order to prevent relapse into conflict, monitoring of implementation of sanctions measures including arms embargos was also crucial. | UN | ولمنع الارتداد في النزاع، من الأهمية البالغة أيضا رصد تنفيذ تدابير الجزاءات بما في ذلك حالات الحظر على الأسلحة. |
Board members are then responsible for ensuring the implementation of sanctions measures and for communications to the relevant stakeholders in their respective fields. | UN | وأعضاء المجلس مسؤولون أيضا عن كفالة تنفيذ تدابير الجزاءات وإبلاغ الجهات المعنية كل في مجال تخصصه. |
It also reflected the growing role of the private sector, especially the financial sector, in the implementation of sanctions measures. | UN | وعكست القائمة أيضا تنامي دور القطاع الخاص، وتحديداً القطاع المالي، في تنفيذ تدابير الجزاءات. |
35. The Monitoring Group again addressed the role that the Committee's list played in the implementation of sanctions measures. | UN | 35 - وتناول فريق الرصد مرة أخرى الدور الذي تلعبه قائمة اللجنة في تنفيذ تدابير الجزاءات. |
Objective: To ensure the enforcement of sanctions measures imposed by Security Council resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005) | UN | الهدف: ضمان تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1556 (2004) و 1591 (2005) |
During the reporting period, 5 States submitted their reports on the implementation of sanctions measures in accordance with resolution 1455 (2003). | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت خمس دول تقاريرها عن تنفيذ تدابير الجزاءات وفقا للقرار 1455 (2003). |
320. The Group recommends that Côte d’Ivoire maintain a registry of weapons and related materiel imported since the imposition of sanctions measures in 2004. | UN | 320 - ويوصي الفريق بأن تحتفظ كوت ديفوار بسجل للأسلحة والأعتدة ذات الصلة التي تم استيرادها منذ فرض تدابير الجزاءات في عام 2004. |
34. A physical description and/or a picture greatly enhance the implementation of sanctions measures against the individual concerned while reducing the risk of false matches during identity checks. | UN | 34 - وتساعد الأوصاف الجسدية و/أو الصور كثيرا في تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات ضد الأفراد المعنيين، مع تقليل احتمال حالات التطابق الزائفة أثناء التحقق من الهوية. |
II. Implementation of sanctions measures | UN | ثانيا - تنفيذ تدابير الجزاءات |
15. The Interlaken, Bonn-Berlin and Stockholm Processes have substantively enhanced the understanding of the concept and implementation of sanctions measures. | UN | 15 - وقد ساهمت عمليات إنترلاكن وبون - برلين وستكهولم إلى حد كبير في تعزيز إدراك مفهوم التدابير الجزائية وتنفيذها. |
Given the broad scope of sanctions measures as well as their potential impact on third States, however, it was still of great relevance to establish a mechanism for assessing the impact of sanctions on third States and identifying ways of assisting such States. | UN | واستطرد قائلا إنه نظرا لاتساع نطاق التدابير الجزائية وكذلك آثارها المحتملة على دول ثالثة، ما زال من المهم غاية الأهمية إنشاء آلية لتقييم تأثير الجزاءات على الدول الثالثة، وتحديد سبل لمساعدة هذه الدول. |
The listing of a person or an entity under Security Council resolution 1267 (1999), and subsequent resolutions including resolution 1390 (2002), entails a duty on all Member States to adopt a number of sanctions measures against listed individuals and entities, including travel bans and assets freezing. | UN | ويستتبع إدراج شخص أو كيان في القائمة بموجب قرار مجلس الأمن 1267(1999)، والقرارات اللاحقة بما في ذلك القرار 1390(2002) واجباً على جميع الدول الأعضاء باعتماد عدد من التدابير الجزائية ضد الأفراد والكيانات المدرجة في القوائم، بما في ذلك حظر السفر وتجميد الأصول. |
In that regard, greater priority should be given to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in all its aspects and relevant Security Council resolutions, including through the prompt and effective enforcement of sanctions measures. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء أولوية أكبر إلى تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بجميع جوانبها وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بعدة سبل منها الإنفاذ الفوري والفعال لتدابير الجزاءات. |
57. As long as the threat posed by Al-Qaida and the Taliban and their associates persists, the robust implementation by all States of sanctions measures imposed by the Security Council remains a generally recognized tool in combating deadly terrorist activities. | UN | 57 - ما دام الخطر الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وشركاؤهما ماثلا، فإن التنفيذ الصارم من قبل جميع الدول لتدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن يظل أداة معترفا بها عموما في مكافحة أنشطة الإرهاب القاتلة. |
The Committee is aware of the importance of the circulation of the consolidated list and that the proper implementation of sanctions measures depends on Member States circulating the consolidated list to all appropriate authorities, intelligence agencies, designated non-financial entities and professionals as relevant. | UN | وتدرك اللجنة أهمية تعميم القائمة الموحدة، وأن التنفيذ السليم لتدابير الجزاءات يعتمد على تعميم الدول الأعضاء للقائمة الموحدة على جميع السلطات المختصة ووكالات الاستخبارات والكيانات غير المالية المعينة والمهنيين، على النحو المناسب. |