ويكيبيديا

    "of scale and scope" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحجم والنطاق
        
    Such assets must be well integrated in order to take advantage of the potential for economies of scale and scope and reduce development and operating costs. UN ويجب إدماج هذه الأصول بصورة جيدة للاستفادة من إمكانات وفورات الحجم والنطاق والحد من تكاليف التطوير والتشغيل.
    The retail sector is characterized by economies of scale and scope as well as vertical integration and the existence of large retail chains. UN ويتسم قطاع تجارة التجزئة بوفورات الحجم والنطاق وكذلك بالتكامل العمودي ووجود سلاسل تجزئة كبيرة.
    The green economy had to capture differences of scale and scope between countries. UN ويتعين على الاقتصاد الأخضر أن يراعي الاختلافات في الحجم والنطاق بين البلدان.
    All this allows them, by working together, not only to achieve economies of scale and scope similar to large firms but also to deepen their specialization and to offer a wide range of products. UN كل هذا يتيح لهم، بالعمل معاً، ليس فقط تحقيق وفورات في الحجم والنطاق على غرار ما تحققه الشركات الكبيرة، بل يتيح لهم أيضاً تعميق مدى تخصصهم وعرض نطاق واسع من المنتجات.
    The regional trade pacts made it feasible for companies in Latin America to coordinate operations in adjacent countries in order to achieve economies of scale and scope and expand their subregional and panregional operations. UN وتمكنت الشركات في أمريكا اللاتينية، بفضل الاتفاقات التجارية الإقليمية، من تنسيق العمليات في بلدان متجاورة من أجل تحقيق وفورات الحجم والنطاق وتوسيع عملياتها دون الإقليمية والإقليمية.
    Clustering and networking helps SMEs to overcome their major weaknesses - isolation and powerlessness - and to raise their competitive potential through the emergence of linkages between firms, providing economies of scale and scope. UN ويساعد التكتيل والتشبيك المشاريع الصغيرة والمتوسطة على تجاوز مواطن الضعف الرئيسية لديها، كالعزلة والعجز، وزيادة قدرتها التنافسية عن طريق إقامة الروابط بينها، وتحقيق وفورات الحجم والنطاق.
    Actively seeking to promote social partnerships assists in lowering the costs of production through economies of scale and scope which SMEs are otherwise less able to achieve. UN والسعي الدؤوب إلى تعزيز الشراكات الاجتماعية يساعد على تخفيض تكاليف الانتاج عن طريق وفورات الحجم والنطاق التي لا تستطيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تحققها بغير ذلك.
    This will enable the Organization to achieve economies of scale and scope and ensure robust and reliable connectivity with field operations. UN وسيؤدي ذلك إلى تمكين المنظمة من تحقيق وفورات في الحجم والنطاق وضمان الربط مع العمليات الميدانية ربطاً قوياً يعوَّل عليه.
    These can greatly enhance their productivity and growth potential if they network with other firms to address common problems and achieve economies of scale and scope. UN ويمكن لهذه المنشآت أن تعزّز إنتاجيتها ونموها المحتمل بقدر كبير إذا تعاونت مع شركات أخرى على معالجة المشاكل المشتركة وتحقيق وفورات في الحجم والنطاق.
    2. In addition, clustering can create a critical mass which permits economies of scale and scope in sharing facilities, sourcing inputs and utilizing support services, such as training and marketing. UN 2- وإضافة إلى ذلك، يمكن للتكتل أن ينشئ كتلة حرجة تفسح المجال أمام وفورات الحجم والنطاق في تقاسم المرافق، وتحديد مصادر المدخلات، والانتفاع بخدمات الدعم مثل التدريب والتسويق.
    The advantages of such organizational structures can also be tapped by small firms able to work together to achieve economies of scale and scope through the development of flexible specialization, the sharing of joint equipment and facilities and the creation of inter-firm linkages. UN ومزايا هذه الهياكل التنظيمية يمكن أن تستغلها أيضا الشركات الصغيرة التي تستطيع العمل معاً من أجل تحقيق وفورات الحجم والنطاق من خلال إيجاد التخصص المرن وتقاسم المعدات والمرافق المشتركة، وخلق روابط فيما بين الشركات.
    But the Office, while it has the power to monitor and control restructuring in the process of privatization and the division of dominant firms, has been cautious about putting into effect a broad, radical demonopolization policy because of the great difficulty of finding the proper balance between a more competitive structure and possible loss of economies of scale and scope, but it has acted in several cases. UN ولكن على الرغم مما يتمتع به المكتب من سلطة رصد ومراقبة إعادة التشكيل في عملية الخصخصة وتقسيم الشركات المهيمنة كان حذرا بصدد تنفيذ سياسة عامة جذرية ﻹنهاء الاحتكار بسبب شدة صعوبة التوصل الى التوازن المناسب بين هيكل يتيح القدرة على المزيد من المنافسة وإمكانية ضياع وفورات الحجم والنطاق.
    It also permits the realization of greater economies of scale and scope by offering larger and more diverse markets " (UNCTAD 2002a). UN كما تمكن من تحقيق المزيد من وفورات الحجم والنطاق في الإنتاج بإتاحة أسواق أوسع وأكثر تنوعا " (الأونكتاد 2002أ).
    In order to exploit the potential for economies of scale and scope in the implementation of those functions, while also maximizing the comparative advantages of different players, it will be important to engage national, regional and global institutions in delivering on a multifaceted programme towards the strengthening of household survey systems and the preparation of specific outputs. UN ومن أجل استغلال إمكانات تحقيق وفورات الحجم والنطاق في تنفيذ هذه المهام، مع الاستفادة إلى أقصى حد من الميزات النسبية لمختلف الجهات الفاعلة، سيكون من المهم إشراك المؤسسات الوطنية والإقليمية والعالمية في تنفيذ برنامج متعدد الجوانب من أجل تعزيز نظم استقصاءات الأسر المعيشية وإعداد نواتج محددة.
    But while FDI could offer significant advantages in terms of access to capital, sophisticated technologies and business practices, as well as economies of scale and scope, governments had to beware of the many challenges in order to ensure that the public interest was protected. UN لكنه قال إنه ينبغي للحكومات أن تتوخى الحذر في مواجهة التحديات الكثيرة كي تضمن حماية المصلحة العامة وذلك على الرغم مما يمكن أن يتيحه الاستثمار الأجنبي المباشر من مزايا هامة من حيث الحصول على رأس المال والتكنولوجيات والممارسات التجارية المتطورة، بالإضافة إلى وفورات الحجم والنطاق.
    Infrastructure development can contribute to growth and development through several channels, such as reducing transaction costs, increasing the durability of capital goods, fostering higher trade and investment, expanding demand and supply diversification and achieving economies of scale and scope. UN يمكن لتطوير البنى التحتية أن يُسهم في تحقيق النمو والتنمية عن طريق عدة قنوات، مثل خفض تكاليف المعاملات، وزيادة عمر السلع الإنتاجية، وتدعيم إيجاد مستويات أعلى من التجارة والاستثمار، والتوسّع في الطلب وتنويع العرض، وتحقيق وفورات الحجم والنطاق.
    For example, a stable vertical or horizontal subcontracting arrangement between large and small businesses in the domestic environment can provide complementarities and widen the scope for increasing returns of scale and scope. / It should be noted that subcontractual arrangements between large and small companies may be governed by various motives. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لترتيب تعاقد من الباطن رأسي أو أفقي مستقر بين أعمال تجارية كبيرة وصغيرة في البيئة المحلية أن يتيح تحقيق أوجه تكامل، وأن يوسع مجال زيادة عائدات الحجم والنطاق)٨(.
    19. Clustering and networking help SMEs to overcome their major weaknesses - isolation and powerlessness - and to raise their competitive potential through the emergence of linkages between firms providing economies of scale and scope. UN ٩١- يساعد إنشاء التجمعات والشبكات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التغلب على ضعفاتها الرئيسية، وهي كونها معزولة ولا حول لها، كما يساعد في زيادة قدرتها التنافسية من خلال بروز صلات بين المؤسسات تؤمن وفورات الحجم والنطاق.
    The spate of music and entertainment industry mergers witnessed over the past few decades reflects the desire to realize economies of scale and scope (selling global hits in a global market). UN 24- وفيض عمليات الاندماج في صناعة الموسيقى والتسلية التي سُجلت على امتداد العقود القليلة الماضية تعكس الرغبة في تحقيق وفورات في الحجم والنطاق (بيع القطع الموسيقية العالمية الرائجة في سوق عالمية).
    The study highlighted the fact that technology extension programmes produce public goods that facilitate the modernization and technological updating of companies in view of information asymmetries (valuation of returns), the appropriateness of results, and economies of scale and scope (generation of information). UN وأكدت الدراسة أن برامج الإرشاد التكنولوجي تنتج منافع عامة تيسر تحديث الشركات والارتقاء بمستواها التكنولوجي، نظرا لاستقاء المعلومات من الجانبين المتقابلين (تقييم الردود)، وملاءمة النتائج، ووفورات الحجم والنطاق (توليد المعلومات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد