We are reducing our nuclear arms well ahead of schedule. | UN | ونعكف على تخفيض أسلحتنا النووية حتى قبل الموعد المحدد. |
It was clearly not necessarily a boon to Conference Services that some bodies completed their work ahead of schedule. | UN | فمن الواضح أن إتمام بعض الهيئات ﻷعمالها قبل الموعد المحدد ليس بالضرورة بمثابة هدية لشعبة خدمات المؤتمرات. |
We are glad to inform the Assembly that Viet Nam has achieved a number of MDGs ahead of schedule and is on track to attain the remaining goals by 2015. | UN | ويسعدنا أن نبلغ الجمعية العامة بأن فييت نام حققت عددا من الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المقرر وأنها في طريقها إلى بلوغ بقية الأهداف بحلول عام 2015. |
China had thus achieved the MDG of poverty reduction ahead of schedule, but it was well aware of the enormous challenges it still faced if it was to eliminate poverty and achieve prosperity for all its people. | UN | وبذلك حققت الصين هدف الحد من الفقر من الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المقرر له، ولكنها تدرك تماما التحديات الهائلة التي لا تزال تواجهها إذا ما أريد استئصال شأفة الفقر وتحقيق الرخاء لجميع شعبها. |
Per-centage The purpose of schedule 2 is to compare budget to actual amounts on a comparable basis, i.e., actual amounts on the same basis as the budget. | UN | الغرض من الجدول 2 هو المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة، أي مع المبالغ الفعلية على نفس الأساس المتبع في الميزانية. |
Rosa Diaz, you are six hours ahead of schedule. | Open Subtitles | روزا دياز، كنت ست ساعات قبل الموعد المحدد. |
- Mission Control, request permission to sedate cargo ahead of schedule. | Open Subtitles | مكتب التحكم ، أطلب الإذن بوضع التموين قبل الموعد المحدد |
We may have to move the implantation ahead of schedule. | Open Subtitles | و ربما نضطر لتقديم موعد الزرع قبل الموعد المحدد |
Indeed, even in the face of an increasingly difficult international economic environment, we have achieved many of the Goals far ahead of schedule. | UN | والواقع أنه حتى في وجه البيئة الاقتصادية الدولية المتزايدة صعوبة، حققنا أهدافاً عديدة قبل الموعد المحدد بكثير. |
Viet Nam had guaranteed the right to food and fulfilled the Millennium Development Goal of poverty reduction ahead of schedule. | UN | كما ضمنت فييت نام الحق في الغذاء وأنجزت هدف الحد من الفقر ضمن الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المحدد. |
The Gateway became operational ahead of schedule and within budget. | UN | ودخلت المبادرة طور التشغيل بشكل قبل الموعد المحدد في جدولها الزمني وفي حدود الميزانية. |
Viet Nam is one of the first countries having achieved the MDG on poverty reduction ten years ahead of schedule. | UN | وفييت نام هي من أولى البلدان التي حققت الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالحد من الفقر، قبل الموعد المقرر بعشر سنوات. |
China has thus met the United Nations Millennium Development Goal of eradicating poverty by 2015 ahead of schedule. | UN | ومن ثم فقد حققت الصين هدف الألفية الإنمائي المتعلق بالقضاء على الفقر بحلول عام 2015 قبل الموعد المقرر. |
The Millennium Development Goal of a two-thirds reduction in the mortality rate for children under five has thus been achieved ahead of schedule. | UN | وتحقق بذلك هدف خفض معدل وفيات الأطفال تحت سن الخامسة بمقدار الثلثين، في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، قبل الموعد المقرر له. |
His country reaffirmed its commitment to the process of decriminalizing the use of coca leaves and removing them from the list of schedule I drugs. | UN | وأضاف أن بلده يؤكد مجددا التزامه بعملية إلغاء تجريم استخدام أوراق الكوكا ورفعها من الجدول الأول للمخدرات. |
The purpose of schedule 1 is to compare budget to actual amounts on a comparable basis, that is, actual amounts on the same basis as the budget. | UN | الغرض من الجدول 1 هو المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة، أي مع المبالغ الفعلية على نفس الأساس المتبع في الميزانية. |
Each payment was linked to a performance schedule.On 2 August 1990, the work on the plant was approximately two months ahead of schedule. | UN | 316- وفي 2 آب/أغسطس 1990، كان العمل على إقامة هذا المصنع سابقاً للمواعيد المحددة في الجدول الزمني بما يقارب الشهرين. |
The timetable should be considered tentative and indicative: if the Commission completes its consideration of an item ahead of schedule, it may wish to proceed immediately to the next item. | UN | وينبغي أن يُعتبر الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك فقد تود الانتقال مباشرة إلى البند التالي. |
System for licensing of production, possession and use of schedule I chemicals | UN | نظام الترخيص بإنتاج المواد الكهربائية المدرجة في الجدول 1 وامتلاكها واستعمالها |
A student demonstration was recently dispersed by the police, while the Serb educational authorities made a hasty decision to end the academic year ahead of schedule. | UN | وقامت الشرطة مؤخرا بتفريق مظاهرات للطلبة، في حين اتخذت سلطات التعليم الصربية قرارا سريعا بإنهاء السنة اﻷكاديمية قبل موعدها المقرر. |
In a number of important aspects this is being done ahead of schedule. | UN | وفي عدد من الجوانب الهامة، فإن هذا يتم قبل الجدول الزمني المحدد. |
That has allowed our country to attain MDG 1 far ahead of schedule. | UN | وذلك مكَّن بلدنا من بلوغ الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية قبل وقت طويل من الموعد المحدد. |
A two-year timetable had been established for this review and, thanks to this decision, the Commission is now ahead of schedule. | UN | وقد وُضع جدول زمني مدته عامان لعملية الاستعراض هذه وأصبحت اللجنة بفضل هذا القرار متقدمة في أعمالها عن الجدول الزمني المحدد لها. |
The publication is planned to be completed in 2000, but may be available ahead of schedule in 1999. | UN | ومن المزمع انجاز المنشور في عام ٢٠٠٠، ولكنه قد يكون متاحا قبل موعده في عام ١٩٩٩. |
- Yes, sir. The crew was able to move ahead of schedule today. | Open Subtitles | أجل سيدي، تمكن طاقم العمل من التقدم على الجدول الزمني اليوم |
18. The MTS has been developed a full year ahead of schedule so that it can be used to guide the formulation of the Strategic Framework and programme of work for 2010 - 2011. | UN | 18 - وتم وضع الاستراتيجية المتوسطة الأجل قبل عام كامل من الوقت المقرر لوضعها، وذلك حتى يتسنى الاسترشاد بها في صياغة الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل للفترة 2010 - 2011. |
As of June 2010, the construction is on schedule for completion by the end of 2010, with the partition component slightly ahead of schedule. | UN | ففي حزيران/يونيه 2010، كان التشييد يجري وفقا لموعده المحدد نحو إكماله بحلول نهاية عام 2010، مع تقدم عنصر إقامة الفواصل عن جدوله الزمني بقليل. |
Paragraph 1 of schedule 7 to the 1993 Act removes these qualifying conditions. | UN | وتلغي الفقرة ١ من الملحق رقم ٧ لقانون ٣٩٩١ هذه الشروط التأهيلية. |