The Creole language, which has no recognized script, does not form part of school curricula as such. | UN | ولغة الكريول، التي لا توجد لها صيغة مكتوبة معترف بها لا تشكل جزءاً من المناهج الدراسية في المدارس بحد ذاتها. |
Environmental education has been made a part of school curricula, and some have encouraged the formation of environmental brigades in schools and tree planting by children. | UN | وأصبح التعليم في مجال البيئة جزءاً من المناهج الدراسية وشجع البعض على أن يتم في المدارس تشكيل فرق للأطفال معنية بالبيئة وغرس الأشجار. |
A reform of school curricula to match the entrepreneurial skill needs in developing countries helps young women and men to start their own businesses or to find suitable employment in existing enterprises. | UN | وإن إصلاح المناهج الدراسية لتتناسب مع الاحتياجات من مهارات مباشرة الأعمال التجارية في البلدان النامية يساعد الشباب والشابات على تأسيس مشاريعهم الخاصة أو إيجاد عمل مناسب في المشاريع القائمة. |
The Committee also reiterates its concern that human rights education including children's rights is still not part of school curricula. | UN | كما تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها لأن التثقيف بحقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل، لم يُدمج بعد في المناهج المدرسية. |
More information was needed on teacher training in general and on the organization of school curricula. | UN | وأضافت قائلة إنه تلزم معلومات إضافية بشأن إعداد المعلمين بصفة عامة وبشأن تنظيم المناهج المدرسية. |
A Plan of Action has been developed to implement the Strategy, featuring, among other things, the development of school curricula that are more gender-sensitive. | UN | وقد تم إعداد خطة عمل لتحقيق الاستراتيجية ومن ضمنها تطوير المناهج التعليمية لتصبح أكثر حساسية للنوع الاجتماعي. |
It noted the creation of the Council for Children of Bosnia and Herzegovina and the adaptation of school curricula to meet the needs of minorities and improve integration. | UN | ولاحظت إنشاء مجلس شؤون الطفل في البوسنة والهرسك، وتكييف المناهج الدراسية لتلبية احتياجات الأقليات، وتعزيز الاندماج. |
A survey and analysis of child rights concepts in the content of school curricula was carried out in 2007, with UNICEF support; | UN | مسح وتحليل مفاهيم حقوق الطفل في المناهج الدراسية بدعم من منظمة اليونيسيف عام 2007؛ |
An example of the measures referred to in article 5 was the amendment of school curricula to eliminate schoolbook stereotyping of the roles of men and women. | UN | ومن أمثلة التدابير التي أشارت اليها المادة ٥ تعديل المناهج الدراسية ﻹنهاء النمطية في تحديد دور المرأة والرجل. |
(iii) Development of school curricula and textbooks that take into account the teaching of the values of tolerance and understanding with regard to religion and belief. | UN | `٣` تطوير المناهج الدراسية والكتب المدرسية بحيث تراعي تدريس القيم المتعلقة بالتسامح والتفاهم فيما يتعلق بالدين والمعتقد. |
The restructuring of school curricula revealed that one of the main problems to be faced in the coming years is the shortage of Estonian language teachers in Russian-medium schools. | UN | واتضح من خلال عملية إعادة تشكيل المناهج الدراسية أن أحد المشاكل الرئيسية التي يتعين مواجهتها في السنوات القادمة عدم وجود عدد كاف من معلمي اللغة اﻷستونية في المدارس المتوسطة الروسية. |
States must prioritize financial literacy in the education system, which is critical to empowering women to take charge of their own economic independence and must be part of school curricula. | UN | ويجب على الدول إعطاء الأولوية للتثقيف في الشؤون المالية في النظام التعليمي، وهو أمرٌ ذو أهمية حيوية لتمكين المرأة من تولي مسؤولية استقلالها الاقتصادي ويجب أن يكون جزءاً من المناهج الدراسية. |
We encourage Governments to promote educational programmes on gender issues and human trafficking as part of school curricula in countries of origin, transition and, especially, destination. | UN | ونشجع الحكومات على وضع مناهج دراسية بشأن القضايا الجنسانية والاتجار بالبشر كجزء من المناهج الدراسية في بلدان المنشأ وبلدان العبور، وفي بلدان المقصد بشكل خاص. |
Best results have been achieved in terms of support to transportation, infrastructure and improvement of school life, and development of school curricula. | UN | وقد تحققت أفضل النتائج في دعم النقل والهياكل الأساسية وتحسين ظروف الحياة المدرسية وتطوير المناهج المدرسية. |
Human rights education must be an important part of school curricula. | UN | ويجب أن يشكل تعليم حقوق اﻹنسان جزءا هاما من المناهج المدرسية. |
In Burundi, 75 schoolteachers were trained to provide mine risk education as part of school curricula. | UN | وفي بوروندي، جرى تدريب 75 من معلمي المدارس للتوعية بمخاطر الألغام كجزء من المناهج المدرسية. |
School enrolment rates had improved, particularly among girls, and children's rights were part of school curricula. | UN | وشهدت معدلات التسجيل في المدارس تحسناً، ولاسيما بين الفتيات، كما أن حقوق الطفل تشكل جزءاً من المناهج المدرسية. |
It welcomed the reform of school curricula to include education in human rights and fundamental freedoms from early childhood. | UN | ورحبت بإصلاح المناهج المدرسية لتشمل التثقيف في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية منذ الطفولة المبكرة. |
The objective is to highlight the contribution of diverse cultures and civilizations, which must also be considered in the preparation and teaching of school curricula. | UN | والهدف هو إبراز دور مختلف الثقافات والحضارات التي يجب مراعاتها في إعداد المناهج التعليمية وتطبيقها. |
The paragraph should impact on the content of school curricula. | UN | وينبغي أن يكون لهذه الفقرة اثر على محتوى مناهج المدارس. |
Some Aboriginals have expressed the wish to be more closely consulted in the preparation of school curricula. | UN | ومع ذلك، أعرب عدد من السكان اﻷصليين عن رغبتهم في زيادة المشاركة في عملية إعداد البرامج الدراسية. |
In the framework of the entire improvement of school curricula, Ministry of Education and Science (MES) in cooperation with Institute of Curricula and Standards laid down as a requirement the integration of gender perspective by means of: | UN | وفي إطار التحسين التام للمناهج الدراسية قامت وزارة التعليم والعلوم بالتعاون مع معهد المناهج والمعايير، بجعل موضوع مراعاة المنظور الجنساني من المتطلبات الدراسية، وذلك بالوسائل التالية: |