ويكيبيديا

    "of sectoral policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسات القطاعية
        
    • سياسات قطاعية
        
    • للسياسات القطاعية
        
    A study on the integration of sectoral policies through strategic environmental evaluations and their possible application in selected countries in the region UN دراسة عن إدماج السياسات القطاعية من خلال التقييمات البيئية الاستراتيجية وإمكانية تطبيقها في بعض بلدان مختارة في المنطقة
    Qualified public service advisers will give guidance on the implementation of sectoral policies in the municipalities of the region. UN وسيقدم مستشارون مؤهلون في مجال الخدمات العامة التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ السياسات القطاعية في بلديات المنطقة.
    Coordination of sectoral policies and harmonization of norms and standards for sustainable development within global changes UN تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة قواعد ومعايير التنمية المستدامة في سياق التغيرات العالمية
    54. In liberalizing services, therefore, special attention needs to be given to the interaction among a multiplicity of sectoral policies. UN ٤٥ - ولذلك ينبغي إيلاء عناية خاصة عند تحرير الخدمات بالتفاعل القائم بين عدة سياسات قطاعية.
    Not surprisingly, the 1980s saw an extensive review of sectoral policies and the relevant regulatory framework, especially in the natural resources sector, so as to bring them in line with the general trend of FDI policy liberalization. UN ١٣ - ولا غرابة في أن الثمانينات شهدت مراجعة واسعة النطاق للسياسات القطاعية واﻹطار التنظيمي ذي الصلة، ولا سيما في قطاع الموارد الطبيعية، لجعلهما متمشيين مع الاتجاه العام لتحرير سياسة الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Coordination of sectoral policies and harmonization of norms and standards for sustainable development within global changes UN تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة قواعد ومعايير التنمية المستدامة في سياق التغيرات العالمية
    Coordination of sectoral policies and harmonization of norms and standards for sustainable development within global changes UN تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة قواعد ومعايير التنمية المستدامة في سياق التغيرات العالمية
    Currently there was a plethora of sectoral policies that were not well coordinated, and the Government was working on a comprehensive rural development policy to harmonize them. UN ويوجد في الوقت الراهن مجموعة كبيرة من السياسات القطاعية التي تفتقد إلى التنسيق، وتعمل الحكومة على وضع سياسات إنمائية ريفية شاملة لتحقيق الانسجام بينها.
    To that end, coordination at the national level and the integration of sectoral policies are indispensable. UN ولهذا الغرض، من الضروري التنسيق على الصعيد الوطني وتكامل السياسات القطاعية.
    These complementarities and synergies of sectoral policies need to be assessed to accelerate progress towards achieving the millennium development goals. UN وتحتاج عمليات التكامل والتفاعل بين السياسات القطاعية هذه إلى تقييم للإسراع بعجلة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Technical support was provided to local authorities for the management of health-care systems and the development of sectoral policies. UN وتم تقديم الدعم التقني للسلطات المحلية في إدارة نظم الرعاية الصحية ووضع السياسات القطاعية.
    Non-governmental organizations have also been active in dialogue with the Government and donors through such activities as participation in the round-table conference and assisting ministries in the formulation of sectoral policies. UN وكانت المنظمات غير الحكومية نشطة أيضا في الحوار مع الحكومة والجهات المانحة من خلال أنشطة من قبيل المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة ومساعدة الوزارات في صياغة السياسات القطاعية.
    The Guidelines stated that the magnitude of social problems in the region was such that it was not likely that they could be resolved through packages of sectoral policies, assistance measures or the mere existence of social security systems. UN وقد ورد في المبادئ التوجيهية أن حجم المشاكل الاجتماعية في المنطقة يبلغ حدا يجعل من غير المرجح إمكانية حلها عن طريق مجموعات من السياسات القطاعية وتدابير المساعدة أو مجرد وجود نظم للضمان الاجتماعي.
    2. In liberalizing services, special attention should be paid to the interaction among a multiplicity of sectoral policies. UN ٢ - ينبغي أن تولى لدى تحرير الخدمات عناية خاصة للتفاعل بين مجموعة متعددة من السياسات القطاعية.
    Progress has thus been made in the mainstreaming of gender equity into the design of sectoral policies, programmes and projects, by overcoming the assistance-oriented and paternalistic attitude that makes women vulnerable and confines them to the roles of mother, wife and housewife. UN وبهذه الطريقة يكون قد تحقق تقدم في إدراج المساواة بين الجنسين في تصميم السياسات القطاعية والبرامج والمشاريع، وتم تجاوز الرؤية الملتمسة للمساعدة والمتسمة بالنزعة الأبوية، وهي الرؤية التي تضعف المرأة وتحصرها في دور الأم والزوجة وربة البيت.
    However, when it is involved in aspects of the implementation of sectoral policies that fall within the scope of a ministry or group of ministries, the Government funds its activities, without prejudice to the nongovernmental nature of the Federation. UN بيد أنه عندما يشارك في جوانب تتصل بتنفيذ السياسات القطاعية التي تعود لوزارة معيّنة أو لمجموعة من الوزارات، فإن الدولة تتولى عندئذ تمويل أنشطته دون المساس بطابعه غير الحكومي.
    Several United Nations initiatives demonstrate the potential of sectoral policies in generating employment and promoting decent work. UN ويبرهن عدد من مبادرات الأمم المتحدة على ما تنطوي عليه السياسات القطاعية من إمكانات فيما يتعلق بتوليد العمالة والتشجيع على توفير فرص العمل اللائق.
    A number of sectoral policies were developed; they include the rural development strategy, the national education policy, the national policy on youth and the national gender policy. UN ووضعت عددا من السياسات القطاعية تشمل استراتيجية التنمية الريفية، والسياسة الوطنية للتعليم، والسياسة الوطنية المتعلقة بالشباب، والسياسة الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية.
    In response to that mandate, Nicaragua has formulated a number of sectoral policies for the advancement of women and children in particular. Those policies include the following: UN وقد عمدت نيكاراغوا، استجابة لهذا الطلب، إلى وضع سياسات قطاعية للنهوض بالمرأة والطفولة بوجه خاص، يمكن أن نذكر من بينها ما يلي:
    * The specialized women's offices or other bodies responsible for promoting the application of sectoral policies (Ministry of Agriculture, Rural Investment Cofinancing Fund (DRI), Ministry of Labour, Ministry of Health). UN * المكاتب المتخصصة للمرأة أو هيئات أخرى مسؤولة عن النهوض بتطبيق سياسات قطاعية )وزارة الزراعة، صندوق التمويل المشترك للاستثمارات الريفية، وزارة العمل، وزارة الصحة(.
    15. Below is a brief description of sectoral policies of significance for climate change in terms of measures that help to reduce emissions of greenhouse gases and enhance carbon sinks. UN ٥١- ويرد أدناه وصف موجز للسياسات القطاعية المهمة بالنسبة لتغير المناخ من حيث التدابير التي تساعد في خفض انبعاثات غازات الدفيئة وتحسين مصارف الكربون.
    104. The indirect effects on agricultural production incentives of industrial sector protection, exchange-rate overvaluation, government procurement and export taxation are often more important than the direct effects of sectoral policies, such as input subsidies. UN ١٠٤ - وغالبا ما تكون اﻵثار غير المباشرة التي تلحق بحوافز اﻹنتاج الزراعي والمترتبة على إنتاج القطاع الصناعي، والمغالاة في تقدير قيمة سعر الصرف، والضرائب التي تفرضها الحكومة على المشتريات والصادرات، أكثر أهمية من اﻵثار المباشرة للسياسات القطاعية مثل إعانات المدخلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد