ويكيبيديا

    "of sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من القطاعات
        
    • للقطاعات
        
    • من قطاعات
        
    • بالقطاعات
        
    • القطاعات التي
        
    • لقطاعات
        
    • في القطاعات
        
    • من جانب قطاعات
        
    • القطاعات المشمولة
        
    • قطاعات شتى
        
    In that light, I wish to emphasize a number of sectors that, in my view, should enjoy significant support from the international community and other partners. UN وفي ضوء ذلك، أود أن أؤكد على عدد من القطاعات التي أعتقد أنه ينبغي أن تحظى بدعم كبير من المجتمع الدولي والشركاء الآخرين.
    Most offers only provide a standstill in a wide range of sectors. UN ولا تتيح معظم العروض إلا تجميداً في مجموعة واسعة من القطاعات.
    Within this more reduced group of beneficiary countries, emphasis has been placed on a limited number of sectors. UN وجرى التركيز ضمن طائفة البلدان المستفيدة التي تقلص عددها بقدر أكبر، على عدد محدود من القطاعات.
    Canada is committed to playing an active role in promoting non-proliferation, arms control and disarmament across a wide spectrum of sectors. UN إن كندا ملتزمة بالاضطلاع بدور نشط في تعزيز منع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح عبر طائفة واسعة من القطاعات.
    This is particularly important as the CDM involves operators on a global scale and across a wide range of sectors. UN ويعد ذلك مهما بشكل خاص لأن الآلية تشمل عوامل على مستوى عالمي وتمتد على نطاق واسع من القطاعات.
    Its initiative in Madagascar has actively facilitated innovative and pro-poor business ventures in a number of sectors. UN وقد يسرت مبادرة البرنامج في مدغشقر بشكل فعال إقامة مشاريع للأعمال التجارية ابتكارية وداعمة للفقراء في عدد من القطاعات.
    It provides, for the first time, figures on a number of sectors, such as the public sector, small enterprises and joint committees. UN وهو يتضمن لأول مرة أرقاما متعلقة بعدد من القطاعات مثل القطاع العام، والمؤسسات الصغيرة واللجان المشتركة.
    Still, this may only apply to a limited number of sectors and, again, further country-specific circumstances. UN غير أن هذا الأمر لا ينطبق إلا على عدد محدود من القطاعات ومن الظروف الأخرى التي تتميز بها بلدان محددة.
    It then chooses a number of sectors and reviews a selection of accounts in each. UN ثم يختار عدداً من القطاعات ويستعرض مجموعة من الحسابات في كل منها.
    All of the recent national assessments cover only a selection of sectors and do not account for interaction between sectors. UN 54- وأما التقييمات الوطنية الحديثة كافة فلا تغطي إلا مجموعة مختارة من القطاعات ولا تشمل التفاعل بين القطاعات.
    Most green components are oriented towards energy efficiency and renewable energies in a variety of sectors. UN وتوجه معظم العناصر الخضراء نحو كفاءة الطاقة والطاقات المتجددة في العديد من القطاعات.
    In turn, this could also stimulate green and decent employment creation across a range of sectors. UN ومقابل ذلك، يمكن أن يحفز ذلك العمالة في مجال البيئة والعمالة اللائقة في طائفة كبيرة من القطاعات.
    Moreover, these technologies reinforce one another, and a number of sectors and industries are affected by more than one of the new technologies. UN وعلاوة على ذلك، تدعم هذه التكنولوجيات إحداها الأخرى، ويتأثر عدد من القطاعات والصناعات بأكثر من تكنولوجيا واحدة من هذه التكنولوجيات الجديدة.
    The main source of growth was in the manufacturing industry with a recovery taking place in a number of sectors. UN وكان المصدر الرئيسي للنمو يكمن في الصناعة التحويلية، بحدوث انتعاش في عدد من القطاعات.
    There has also been an increase in collaborating and co-financing of technical meetings and seminars in a number of sectors. UN وقد ازداد أيضا التعاون والتمويل المشترك للاجتماعات والحلقات الدراسية التقنية في عدد من القطاعات.
    It was suggested that, initially, TEAM should focus on a limited number of sectors. UN واقترح أن تركز منهجية تقييم الكفاءة في التجارة على عدد محدود من القطاعات في البداية.
    It is not only individual enterprises and a number of sectors that are loss-making. UN والمشاريع الفردية ليست هي الوحيدة التي تحقق خسائر هي وعدد من القطاعات.
    This ranking of sectors was the same as in the previous year. UN وكان هذا الترتيب للقطاعات مماثلا لما كان عليه في السنة السابقة.
    The speaker reported that the anti-corruption body pursued partnerships and cooperation agreements with a variety of sectors of society. UN وذكر الممثل أن هيئة مكافحة الفساد تنشئ شراكات وتبرم اتفاقات تعاون مع طائفة متنوعة من قطاعات المجتمع.
    The same differentiation was emphasized in respect of sectors. UN وتم التأكيد على وجود نفس التمايز فيما يتصل بالقطاعات.
    She hoped that peace would soon be restored and that the State party would then redirect the resources currently being used for the armed conflict towards meeting the urgent needs of sectors such as health and education. UN وأبدت أملها في عودة السلام عما قريب إلى ربوع البلد، فتقوم الدولة الطرف عندئذ بإعادة توجيه الموارد المستخدمة حاليا في الصراع المسلح لتلبية ما لقطاعات كالتعليم والصحة من احتياجات ماسة.
    They are an alternative to formal equity funds and their potential is that, as they tend to support start-ups of sectors in which they have some experience, they can provide valuable management support. UN وهم يمثلون بديلاً عن صناديق رأس المال السهمي الرسمية، كم أنهم قادرون على تقديم دعم إداري قيّم نظراً لميلهم إلى دعم المشاريع الناشئة في القطاعات التي يتمتعون فيها ببعض الخبرة.
    To put it in broader terms, they have demonstrated that implementing the Peace Agreements means not only overcoming resistance to change on the part of sectors of the population who are anxious to protect their privileges, but also making a considerable effort to explain and raise the consciousness of the population as a whole. UN وبتعبير أعم أظهرت تلك المعارضة أن تنفيذ اتفاقات السلام لا يعني التغلب على مقاومة التغيير من جانب قطاعات من السكان الحريصين على حماية امتيازاتهم فحسب ولكنه يعني أيضا ضرورة بذل جهود ضخمة لتوضيح اﻷمر وزيادة الوعي بين السكان بصفة عامة.
    Coverage in terms of sectors covered has increased fivefold during the period UN زاد عدد القطاعات المشمولة بمقدار خمسة أضعاف خلال هذه الفترة
    Barclays is a member of the Business Leaders' Initiative on Human Rights, which gathers companies from a variety of sectors to explore how to integrate human rights issues into business decision-making. UN فالمصرف عضو في مبادرة مؤسسات الأعمال الرائدة المتعلقة بحقوق الإنسان، التي تجمع شركات من قطاعات شتى لبحث سبل إدماج قضايا حقوق الإنسان في عملية صنع القرار في قطاع الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد